Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 25 : 1 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, মই মোৰ প্রাণ তোমালৈ তুলি ধৰিছো!


AYT: Nyanyian Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, aku mengangkat jiwaku.



Bengali: সদাপ্রভুু, তোমারই দিকে আমি আমার প্রাণ তুলে ধরি!

Gujarati: હે યહોવાહ, હું તમારામાં મારું અંતઃકરણ લગાડું છું!

Hindi: हे यहोवा, मैं अपने मन को तेरी ओर उठाता हूँ।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ನಿನ್ನಲ್ಲಿಯೇ ಇಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.

Marathi: परमेश्वरा, मी आपला जीव तुझ्याकडे उंचावतो.

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଆପଣା ମନ ଉଠାଏ ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਮਨ ਤੇਰੇ ਵੱਲ ਚੁੱਕਦਾ ਹਾਂ ।

Tamil: கர்த்தாவே, உம்மிடத்தில் என்னுடைய ஆத்துமாவை உயர்த்துகிறேன்.

Telugu: యెహోవా, నీ కోసం నా ప్రాణం పైకెత్తుతున్నాను.


NETBible:

By David. O Lord, I come before you in prayer.

NASB: << A Psalm of David.>> To You, O LORD, I lift up my soul.

HCSB: Davidic. LORD, I turn my hope to You.

LEB: By David. To you, O LORD, I lift my soul.

NIV: Of David. To you, O LORD, I lift up my soul;

ESV: Of David. To you, O LORD, I lift up my soul.

NRSV: To you, O LORD, I lift up my soul.

REB: <i>For David</i> LORD my God, to you I lift my heart.

NKJV: << A Psalm of David.>> To You, O LORD, I lift up my soul.

KJV: <<[A Psalm] of David.>> Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.

NLT: <<A psalm of David.>> To you, O LORD, I lift up my soul.

GNB: To you, O LORD, I offer my prayer;

ERV: LORD, I put my life in your hands.

BBE: <Of David.> To you, O Lord, my soul is lifted up.

MSG: My head is high, GOD, held high;

CEV: (By David.) I offer you my heart, LORD God,

CEVUK: I offer you my heart, Lord God,

GWV: By David. To you, O LORD, I lift my soul.


NET [draft] ITL: By David <01732>. O Lord <03068>, I <05315> come <05375> before <0413> you in prayer <05375>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 25 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran