Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 2 : 4 >> 

Assamese: যিহোৱাই স্বৰ্গৰ সিংহাসনত বহি হাঁহিছে; যিহোৱাই তেওঁলোকক বিদ্রূপ কৰিছে।


AYT: Ia, yang duduk di surga, tertawa. Tuhan mengolok-olok mereka.



Bengali: যিনি স্বর্গে বসে আছেন তিনি তাদের উপর হাসবেন এবং প্রভু তাদের উপহাস করবেন।

Gujarati: આકાશમાં જે બિરાજમાન છે તે હાસ્ય કરશે; પ્રભુ તેઓને તુચ્છ ગણશે.

Hindi: वह जो स्‍वर्ग में विराजमान है, हँसेगा, प्रभु उनको ठट्ठों में उड़ाएगा।

Kannada: ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಆಸೀನನಾಗಿರುವಾತನು ಅದಕ್ಕೆ ನಗುವನು; ಕರ್ತನು ಅವರನ್ನು ಪರಿಹಾಸ್ಯಮಾಡುವನು.

Marathi: तो जो आकाशांत बसलेला आहे तो हसेल, प्रभू त्यांचा उपहास करणार.

Odiya: ଯେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ଉପବିଷ୍ଟ, ସେ ହସିବେ; ପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବେ ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਬੈਠਾ ਹੈ ਉਹ ਹੱਸੇਗਾ, ਪ੍ਰਭੂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਖ਼ੌਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਡਾਵੇਗਾ ।

Tamil: பரலோகத்தில் அமர்ந்திருக்கிறவர் சிரிப்பார்; ஆண்டவர் அவர்களை இகழுவார்.

Telugu: ఆకాశాల్లో కూర్చున్నవాడు వెక్కిరిస్తున్నాడు. ప్రభువు వాళ్ళను చూసి హేళన చేస్తున్నాడు.


NETBible: The one enthroned in heaven laughs in disgust; the Lord taunts them.

NASB: He who sits in the heavens laughs, The Lord scoffs at them.

HCSB: The One enthroned in heaven laughs; the Lord ridicules them.

LEB: The one enthroned in heaven laughs. The Lord makes fun of them.

NIV: The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.

ESV: He who sits in the heavens laughs; the Lord holds them in derision.

NRSV: He who sits in the heavens laughs; the LORD has them in derision.

REB: He who sits enthroned in the heavens laughs, the Lord derides them;

NKJV: He who sits in the heavens shall laugh; The Lord shall hold them in derision.

KJV: He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

NLT: But the one who rules in heaven laughs. The Lord scoffs at them.

GNB: From his throne in heaven the Lord laughs and mocks their feeble plans.

ERV: But the one who rules in heaven laughs at them. The Lord makes fun of them.

BBE: Then he whose seat is in the heavens will be laughing: the Lord will make sport of them.

MSG: Heaven-throned God breaks out laughing. At first he's amused at their presumption;

CEV: In heaven the LORD laughs as he sits on his throne, making fun of the nations.

CEVUK: In heaven the Lord laughs as he sits on his throne, making fun of the nations.

GWV: The one enthroned in heaven laughs. The Lord makes fun of them.


NET [draft] ITL: The one enthroned <03427> in heaven <08064> laughs <07832> in disgust; the Lord <0136> taunts <03932> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 2 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran