Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 2 : 2 >> 

Assamese: যিহোৱা আৰু তেওঁৰ অভিষিক্তজনাৰ বিৰুদ্ধে পৃথিবীৰ ৰজাসকল একেলগে থিয় হৈছে, শাসনকর্তাসকলে একেলগে গোপন ষড়যন্ত্র কৰিছে;


AYT: Raja-raja dunia mengambil posisi mereka, pemerintah-pemerintah bersama-sama bermufakat, untuk melawan TUHAN dan yang telah diurapi-Nya, katanya,



Bengali: পৃথিবীর রাজারা একসঙ্গে দাঁড়িয়ে আছে এবং শাসকরা একসঙ্গে চক্রান্ত করে সদাপ্রভুু বিরুদ্ধে এবং তাঁর অভিষিক্ত ব্যক্তির বিরুদ্ধে, বলে,

Gujarati: યહોવાહ તથા તેમના અભિષિક્તની વિરુદ્ધ પૃથ્વીના રાજાઓ સજ્જ થાય છે અને હાકેમો અંદરોઅંદર મસલત કરીને કહે છે,

Hindi: यहोवा के और उसके अभिषिक्‍त के विरूद्ध पृथ्‍वी के राजा मिलकर, और हाकिम आपस में सम्‍मति करके कहते हैं,(प्रका. 11:18, प्रेरि. 4:25,26, प्रका. 19:19)

Kannada: ಅರಸರು ಒಟ್ಟಾಗಿ ಸೇರಿ ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ದೇಶಾಧಿಪತಿಗಳು ಯೆಹೋವನಿಗೂ ಮತ್ತು ಆತನಿಂದ ಅಭಿಷೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನಿಗೂ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಸನ್ನದ್ಧರಾಗಿ ನಿಂತಿದ್ದಾರೆ,

Marathi: पृथ्वीचे राजे परमेश्वराविरुध्द व त्याच्या मशीहाविरुद्ध उभे राहतात, आणि राज्यकर्ते एकत्र मिळून कट करतात, ते म्हणतात.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୂପତିଗଣ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି ଓ ଶାସନକର୍ତ୍ତୃଗଣ ଏକତ୍ର ମନ୍ତ୍ରଣା କରନ୍ତି,

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਮਸੀਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਧਰਤੀ ਦੇ ਰਾਜੇ ਉਠ ਖੜੇ ਹੋਏ, ਅਤੇ ਹਾਕਮ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਮਤਾ ਪਕਾਉਂਦੇ ਹਨ

Tamil: கர்த்தருக்கு விரோதமாகவும், அவர் அபிஷேகம்செய்தவருக்கு விரோதமாகவும், பூமியின் இராஜாக்கள் எழும்பி நின்று, அதிகாரிகள் ஒன்றாக ஆலோசனைசெய்து:

Telugu: భూరాజులు కుమ్మక్కై యెహోవాకూ ఆయన అభిషిక్తుడికీ విరోధంగా నిలబడ్డారు. పాలకులు ఏకీభవించి కుట్ర చేస్తున్నారు.


NETBible: The kings of the earth form a united front; the rulers collaborate against the Lord and his anointed king.

NASB: The kings of the earth take their stand And the rulers take counsel together Against the LORD and against His Anointed, saying,

HCSB: The kings of the earth take their stand and the rulers conspire together against the LORD and His Anointed One:

LEB: Kings take their stands. Rulers make plans together against the LORD and against his Messiah by saying,

NIV: The kings of the earth take their stand and the rulers gather together against the LORD and against his Anointed One.

ESV: The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD and against his anointed, saying,

NRSV: The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD and his anointed, saying,

REB: Kings of the earth stand ready, and princes conspire together against the LORD and his anointed king.

NKJV: The kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against the LORD and against His Anointed, saying ,

KJV: The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, [saying],

NLT: The kings of the earth prepare for battle; the rulers plot together against the LORD and against his anointed one.

GNB: Their kings revolt, their rulers plot together against the LORD and against the king he chose.

ERV: Their kings and leaders join together to fight against the LORD and his chosen king.

BBE: The kings of the earth have taken their place, and the rulers are fixed in their purpose, against the Lord, and against the king of his selection, saying,

MSG: Earth-leaders push for position, Demagogues and delegates meet for summit talks, The God-deniers, the Messiah-defiers:

CEV: The kings of this earth have all joined together to turn against the LORD and his chosen one.

CEVUK: The kings of this earth have all joined together to turn against the Lord and his chosen one.

GWV: Kings take their stands. Rulers make plans together against the LORD and against his Messiah by saying,


NET [draft] ITL: The kings <04428> of the earth <0776> form a united front <03320>; the rulers <07336> collaborate <03162> <03245> against <05921> the Lord <03068> and his anointed king <04899>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 2 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran