Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 145 : 20 >> 

Assamese: যিসকলে যিহোৱাক প্ৰেম কৰে, তেওঁ তেওঁলোক সকলোকে ৰক্ষা কৰে, কিন্তু সকলো দুষ্ট লোকক হ’লে তেওঁ বিনষ্ট কৰিব।


AYT: TUHAN melindungi semua yang mengasihi-Nya, tetapi semua orang fasik akan Ia binasakan.



Bengali: সদাপ্রভুু সবার প্রতি লক্ষ্য রাখেন যারা তাঁকে প্রেম করে, কিন্তু দুষ্টদের সবাইকে ধ্বংস করবেন।

Gujarati: તેમના પર પ્રેમ રાખનારા સર્વનું તે ધ્યાન રાખે છે, પણ તે સર્વ દુષ્ટોનો નાશ કરે છે.

Hindi: यहोवा अपने सब प्रेमियों की तो रक्षा करता, परन्‍तु सब दुष्‍टों को सत्‍यानाश करता है।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ತನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವವರೆಲ್ಲರನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಎಲ್ಲಾ ದುಷ್ಟರನ್ನು ಸಂಹರಿಸುತ್ತಾನೆ.

Marathi: परमेश्वर आपल्यावर प्रेम करणाऱ्या सर्वांचे रक्षण करतो. परंतु तो वाईटांचा नाश करतो.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପ୍ରେମକାରୀ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି; ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସେ ସଂହାର କରିବେ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਸਾਰੇ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰੇਗਾ ।

Tamil: கர்த்தர் தம்மில் அன்புகூருகிற அனைவரையும் காப்பாற்றி, துன்மார்க்கர்கள் அனைவரையும் அழிப்பார்.

Telugu: తనను ప్రేమించే వాళ్ళందరినీ యెహోవా కాపాడతాడు. అదే సమయంలో దుష్టులంతా నశించిపోయేలా చేస్తాడు.


NETBible: The Lord protects those who love him, but he destroys all the wicked.

NASB: The LORD keeps all who love Him, But all the wicked He will destroy.

HCSB: The LORD guards all those who love Him, but He destroys all the wicked.

LEB: The LORD protects everyone who loves him, but he will destroy all wicked people.

NIV: The LORD watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.

ESV: The LORD preserves all who love him, but all the wicked he will destroy.

NRSV: The LORD watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.

REB: The LORD watches over all who love him, but the wicked he will utterly destroy.

NKJV: The LORD preserves all who love Him, But all the wicked He will destroy.

KJV: The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.

NLT: The LORD protects all those who love him, but he destroys the wicked.

GNB: He protects everyone who loves him, but he will destroy the wicked.

ERV: The LORD protects everyone who loves him, but he destroys all who do evil.

BBE: The Lord will keep all his worshippers from danger; but he will send destruction on all sinners.

MSG: GOD sticks by all who love him, but it's all over for those who don't.

CEV: You take care of everyone who loves you, but you destroy the wicked.

CEVUK: You take care of everyone who loves you, but you destroy the wicked.

GWV: The LORD protects everyone who loves him, but he will destroy all wicked people.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> protects <08104> those <03605> who love <0157> him, but he destroys <08045> all <03605> the wicked <07563>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 145 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran