Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 145 : 16 >> 

Assamese: তুমি সকলো জীৱকুলৰ বাঞ্ছা হাত মেলি পূৰ্ণ কৰি থাকা।


AYT: Engkau membuka tangan-Mu, Engkau memuaskan hasrat semua makhluk hidup.



Bengali: তুমি তোমার হাত মুক্ত করে রাখ এবং প্রত্যেক জীবন্ত প্রাণীর ইচ্ছা পূরণ কর।

Gujarati: તમે તમારો હાથ ખોલો છો, એટલે સર્વ સજીવોની ઇચ્છા તૃપ્ત થાય છે.

Hindi: तू अपनी मुट्ठी खोलकर, सब प्राणियों को आहार से तृप्‍त करता है।

Kannada: ನೀನು ಕೈತೆರೆದು ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳ ಇಷ್ಟವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುತ್ತಿ.

Marathi: तू आपला हात उघडून आणि प्रत्येक जीवंत प्राण्याची इच्छा तृप्त करतो.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତ ମେଲାଇ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରାଣୀର କାମନା ପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଅଛ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈਂ, ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਜੀਆਂ ਦੀ ਇੱਛਿਆ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈਂ ।

Tamil: நீர் உமது கையைத் திறந்து, எல்லா உயிர்களின் வாஞ்சையையும் திருப்தியாக்குகிறீர்.

Telugu: నీ గుప్పిలి విప్పి ప్రతి ప్రాణి ఆకలి తీరుస్తున్నావు.


NETBible: You open your hand, and fill every living thing with the food they desire.

NASB: You open Your hand And satisfy the desire of every living thing.

HCSB: You open Your hand and satisfy the desire of every living thing.

LEB: You open your hand, and you satisfy the desire of every living thing.

NIV: You open your hand and satisfy the desires of every living thing.

ESV: You open your hand; you satisfy the desire of every living thing.

NRSV: You open your hand, satisfying the desire of every living thing.

REB: You open your hand and satisfy every living creature with your favour.

NKJV: You open Your hand And satisfy the desire of every living thing.

KJV: Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.

NLT: When you open your hand, you satisfy the hunger and thirst of every living thing.

GNB: You give them enough and satisfy the needs of all.

ERV: You open your hands and give every living thing all that it needs.

BBE: By the opening of your hand, every living thing has its desire in full measure.

MSG: Generous to a fault, you lavish your favor on all creatures.

CEV: By your own hand you satisfy the desires of all who live.

CEVUK: By your own hand you satisfy the desires of all who live.

GWV: You open your hand, and you satisfy the desire of every living thing.


NET [draft] ITL: You open <06605> your hand <03027>, and fill <07646> every <03605> living <02416> thing with the food they desire <07522>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 145 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran