Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 139 : 2 >> 

Assamese: তুমি মোৰ উঠা আৰু বহাকো জানিছা, দূৰৈৰ পৰাই মোৰ মনৰ চিন্তা বুজি পোৱা।


AYT: Engkau tahu kapan aku duduk dan kapan aku bangun, Engkau memahami maksud-maksudku dari kejauhan.



Bengali: তুমি জান যখন আমি বসি এবং যখন আমি উঠি;, তুমি আমার চিন্তা ভাবনা দূর থেকে বোঝ।

Gujarati: મારું બેસવું તથા મારું ઊઠવું તમે જાણો છો; તમે મારા વિચારો વેગળેથી સમજો છો.

Hindi: तू मेरा उठना बैठना जानता है; और मेरे विचारों को दूर ही से समझ लेता है।

Kannada: ನಾನು ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವುದು, ಏಳುವುದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ, ದೂರದಿಂದಲೇ ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಬಲ್ಲವನಾಗಿರುತ್ತಿ.

Marathi: मी केव्हा बसतो आणि केव्हा उठतो ते तुला माहीत आहे; तुला माझे विचार खूप दुरुनही समजतात.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ବସିବାର ଓ ଉଠିବାର ଜାଣୁଅଛ, ତୁମ୍ଭେ ଦୂରରୁ ମୋହର ସଙ୍କଳ୍ପ ବୁଝୁଅଛ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬੈਠਣਾ ਉੱਠਣਾ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਦੂਰ ਤੋਂ ਹੀ ਸਮਝ ਲੈਂਦਾ ਹੈਂ,

Tamil: என்னுடைய உட்காருதலையும் என்னுடைய எழுந்திருக்குதலையும் நீர் அறிந்திருக்கிறீர்; என்னுடைய நினைவுகளைத் தூரத்திலிருந்து அறிகிறீர்.

Telugu: నేను కూర్చోవడం, నా నడక అంతా నీకు తెలుసు. నా మనసులో ఆలోచన పుట్టక ముందే అది నీకు తెలుసు.


NETBible: You know when I sit down and when I get up; even from far away you understand my motives.

NASB: You know when I sit down and when I rise up; You understand my thought from afar.

HCSB: You know when I sit down and when I stand up; You understand my thoughts from far away.

LEB: You alone know when I sit down and when I get up. You read my thoughts from far away.

NIV: You know when I sit and when I rise; you perceive my thoughts from afar.

ESV: You know when I sit down and when I rise up; you discern my thoughts from afar.

NRSV: You know when I sit down and when I rise up; you discern my thoughts from far away.

REB: You know me at rest and in action; you discern my thoughts from afar.

NKJV: You know my sitting down and my rising up; You understand my thought afar off.

KJV: Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.

NLT: You know when I sit down or stand up. You know my every thought when far away.

GNB: You know everything I do; from far away you understand all my thoughts.

ERV: You know when I sit down and when I get up. You know my thoughts from far away.

BBE: You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.

MSG: I'm an open book to you; even from a distance, you know what I'm thinking.

CEV: You know when I am resting or when I am working, and from heaven you discover my thoughts.

CEVUK: You know when I am resting or when I am working, and from heaven you discover my thoughts.

GWV: You alone know when I sit down and when I get up. You read my thoughts from far away.


NET [draft] ITL: You <0859> know <03045> when I sit down <03427> and when I get up <06965>; even from far away <07350> you understand <0995> my motives <07454>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 139 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran