Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 139 : 1 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, তুমি মোৰ বুজ বিচাৰ ল’লা আৰু মোক জানিলা।


AYT: Kepada pemimpin pujian. Mazmur Daud. Ya TUHAN, Engkau telah memeriksa, dan mengenal aku.



Bengali: সদাপ্রভুু, তুমি আমাকে পরীক্ষা করেছ এবং তুমি আমাকে জান।

Gujarati: હે યહોવાહ, તમે મારા હૃદયની પરીક્ષા કરી છે અને તમે મને ઓળખો છો.

Hindi: हे यहोवा, तू ने मुझे जाँच कर जान लिया है।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದೀ;

Marathi: हे परमेश्वरा, तू माझी परीक्षा केली आहेस, आणि तू मला जाणतोस;

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିଅଛ ଓ ମୋହର ପରିଚୟ ନେଇଅଛ ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਪਰਖ ਲਿਆ ਤੇ ਜਾਣ ਲਿਆ,

Tamil: கர்த்தாவே, நீர் என்னை ஆராய்ந்து, அறிந்திருக்கிறீர்.

Telugu: యెహోవా, నన్ను పరీక్షించి నా గురించి పూర్తిగా తెలుసుకున్నావు.


NETBible:

For the music director, a psalm of David. O Lord, you examine me and know.

NASB: <<For the choir director. A Psalm of David.>> O LORD, You have searched me and known me.

HCSB: For the choir director. A Davidic psalm. LORD, You have searched me and known me.

LEB: For the choir director; a psalm by David. O LORD, you have examined me, and you know me.

NIV: For the director of music. Of David. A psalm. O LORD, you have searched me and you know me.

ESV: To the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, you have searched me and known me!

NRSV: O LORD, you have searched me and known me.

REB: <i>For the leader: for David: a psalm</i> LORD, you have examined me and you know me.

NKJV: <<For the Chief Musician. A Psalm of David.>> O LORD, You have searched me and known me .

KJV: <<To the chief Musician, A Psalm of David.>> O LORD, thou hast searched me, and known [me].

NLT: <<For the choir director: A psalm of David.>> O LORD, you have examined my heart and know everything about me.

GNB: LORD, you have examined me and you know me.

ERV: LORD, you have tested me, so you know all about me.

BBE: <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.

MSG: GOD, investigate my life; get all the facts firsthand.

CEV: (A psalm by David for the music leader.) You have looked deep into my heart, LORD, and you know all about me.

CEVUK: You have looked deep into my heart, Lord, and you know all about me.

GWV: For the choir director; a psalm by David. O LORD, you have examined me, and you know me.


NET [draft] ITL: For the music director <05329>, a psalm <04210> of David <01732>. O Lord <03068>, you examine <02713> me and know <03045>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 139 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran