Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 58 >> 

Assamese: মই মোৰ সমস্ত চিত্তেৰে তোমাৰ অনুগ্রহ বিচাৰিছো; তোমাৰ বাক্য অনুসাৰে তুমি মোলৈ কৃপা কৰা।


AYT: Aku mencari perkenanan-Mu dengan segenap hati, Berbelaskasihlah kepadaku sesuai dengan janji-Mu.



Bengali: আমি সমস্ত হৃদয় দিয়ে আন্তরিকভাবে অনুরোধ করি তোমার দয়া পাবার; তোমার প্রতিজ্ঞা অনুযায়ী, আমার প্রতি কৃপা কর।

Gujarati: મેં મારા હૃદયની ઉત્કંઠાથી તમારી કૃપાની માગણી કરી છે; તમારા વચન પ્રમાણે, તમે મારા ઉપર દયા કરો.

Hindi: मैं ने पूरे मन से तुझे मनाया है; इसलिये अपने वचन के अनुसार मुझ पर अनुग्रह कर।

Kannada: ಪೂರ್ಣಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ನಿನ್ನ ದಯೆಯನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ್ದೇನೆ, ನಿನ್ನ ನುಡಿಗನುಸಾರವಾಗಿ ನನಗೆ ಪ್ರಸನ್ನನಾಗು.

Marathi: मी आपल्या संपूर्ण हृदयाने तुझ्या अनुग्रहासाठी कळकळीची विनंती करतो; तुझ्या वचनाप्रमाणे माझ्यावर दया कर;

Odiya: ମୁଁ ସର୍ବାନ୍ତଃକରଣରେ ତୁମ୍ଭର ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲି; ଆପଣା ବାକ୍ୟାନୁସାରେ ମୋ' ପ୍ରତି ଦୟାଳୁ ହୁଅ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਤੇਰੇ ਦਰਸ਼ਣ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਬਚਨ ਅਨੁਸਾਰ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ।

Tamil: முழு இருதயத்தோடும் உம்முடைய தயவுக்காகக் கெஞ்சுகிறேன்; உமது வாக்குத்தத்தத்தின்படி எனக்கு இரங்கும்.

Telugu: కటాక్షం చూపమని నా పూర్ణహృదయంతో నిన్ను బతిమాలుకుంటున్నాను. నీవిచ్చిన మాట ప్రకారం నన్ను కరుణించు.


NETBible: I seek your favor with all my heart. Have mercy on me as you promised!

NASB: I sought Your favor with all my heart; Be gracious to me according to Your word.

HCSB: I have sought Your favor with all my heart; be gracious to me according to Your promise.

LEB: With all my heart I want to win your favor. Be kind to me as you promised.

NIV: I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.

ESV: I entreat your favor with all my heart; be gracious to me according to your promise.

NRSV: I implore your favor with all my heart; be gracious to me according to your promise.

REB: With all my heart I have tried to please you; fulfil your promise and be gracious to me.

NKJV: I entreated Your favor with my whole heart; Be merciful to me according to Your word.

KJV: I intreated thy favour with [my] whole heart: be merciful unto me according to thy word.

NLT: With all my heart I want your blessings. Be merciful just as you promised.

GNB: I ask you with all my heart to have mercy on me, as you have promised!

ERV: I beg you with all my heart, be kind to me, as you promised.

BBE: I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.

MSG: I beg you from the bottom of my heart: smile, be gracious to me just as you promised.

CEV: With all my heart I beg you to be kind to me, just as you have promised.

CEVUK: With all my heart I beg you to be kind to me, just as you have promised.

GWV: With all my heart I want to win your favor. Be kind to me as you promised.


NET [draft] ITL: I seek <02470> your favor <06440> with all <03605> my heart <03820>. Have mercy <02603> on me as you promised <0565>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 58 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran