Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 4 >> 

Assamese: তোমাৰ আদেশবোৰ যত্নেৰে পালন কৰিবলৈ তুমি আমাক আজ্ঞা কৰিলা।


AYT: Engkau telah memerintahkan perintah-perintah-Mu, agar benar-benar dipelihara.



Bengali: তুমি তোমর নির্দেশ পালন করতে আদেশ করেছ, যেন আমরা যত্ন সহকারে তা পালন করি।

Gujarati: તમારાં શાસનો પાળવાની તમે અમને આજ્ઞા આપી છે કે જેથી અમે તેનું ખૂબ કાળજીપૂર્વક પાલન કરીએ.

Hindi: तू ने अपने उपदेश इसलिये दिए हैं, कि वे यत्‍न से मान जाएँ।

Kannada: ನಿನ್ನ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ ಕೈಕೊಂಡು ನಡೆಸಬೇಕೆಂದು, ನೀನೇ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿರುತ್ತಿ.

Marathi: तुझे विधी आम्ही काळजीपूर्वक पाळावे म्हणून तू आम्हाला आज्ञा दिल्या आहेत.

Odiya: ଆମ୍ଭେମାନେ ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ଯେପରି ତୁମ୍ଭର ବିଧାନସବୁ ପାଳନ କରିବା, ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ ତାହାସବୁ ଆଜ୍ଞା କରିଅଛ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫਰਮਾਨਾਂ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ, ਕਿ ਅਸੀਂ ਮਨ ਲਾ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੀਏ ।

Tamil: உமது கட்டளைகளை நாங்கள் கருத்தாகக் கைக்கொள்ளும்படி நீர் கற்றுக்கொடுத்தீர்.

Telugu: మేము నీ ఆజ్ఞలను జాగ్రత్తగా పాటించాలని, వాటికి కట్టుబడాలని నీవు మాకు ఆజ్ఞాపించావు.


NETBible: You demand that your precepts be carefully kept.

NASB: You have ordained Your precepts, That we should keep them diligently.

HCSB: You have commanded that Your precepts be diligently kept.

LEB: You have commanded that your guiding principles be carefully followed.

NIV: You have laid down precepts that are to be fully obeyed.

ESV: You have commanded your precepts to be kept diligently.

NRSV: You have commanded your precepts to be kept diligently.

REB: You, Lord, have laid down your precepts that are to be kept faithfully.

NKJV: You have commanded us To keep Your precepts diligently.

KJV: Thou hast commanded [us] to keep thy precepts diligently.

NLT: You have charged us to keep your commandments carefully.

GNB: LORD, you have given us your laws and told us to obey them faithfully.

ERV: Lord, you gave us your instructions and told us to always obey them.

BBE: You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.

MSG: You, GOD, prescribed the right way to live; now you expect us to live it.

CEV: You have ordered us always to obey your teachings;

CEVUK: You have ordered us always to obey your teachings;

GWV: You have commanded that your guiding principles be carefully followed.


NET [draft] ITL: You <0859> demand <06680> that your precepts <06490> be carefully <03966> kept <08104>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran