Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 165 >> 

Assamese: যি সকলে তোমাৰ ব্যৱস্থাক প্ৰেম কৰে, তেওঁলোকৰ পৰম শান্তি হয়; একোতেই তেওঁলোক উজুটি নাখায়।


AYT: Damai sejahtera yang besar dimiliki oleh mereka yang mencintai taurat-Mu, tidak ada batu sandungan padanya.



Bengali: যারা তোমার ব্যবস্থা ভালবাসে, তাদের মহা শান্তি; তাদের হোঁচট লাগে না।

Gujarati: તમારા નિયમ પર પ્રેમ રાખનારાઓને અત્યંત શાંતિ મળે છે; તેઓને કોઈ પણ ઠોકર ખવડાવી શકે તેમ નથી.

Hindi: तेरी व्‍यवस्‍था से प्रीति रखनेवालों को बड़ी शान्‍ति होती है; और उनको कुछ ठोकर नहीं लगती।

Kannada: ನಿನ್ನ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವವರಿಗೆ, ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಮಾಧಾನವಿರುತ್ತದೆ, ಅಂಥವರಿಗೆ ವಿಘ್ನಕರವಾದದ್ದೇನೂ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: तुझ्या नियमशास्रावर प्रेम करणाऱ्यास मोठी शांती असते. त्याला कसलेच अडखळण नसते

Odiya: ତୁମ୍ଭ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସ୍ନେହକାରୀମାନେ ମହାଶାନ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି; ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କର ଝୁଣ୍ଟିବାର କୌଣସି କାରଣ ଘଟେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਤੇਰੀ ਬਿਵਸਥਾ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਚੈਨ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਠੋਕਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ ।

Tamil: உம்முடைய வேதத்தை நேசிக்கிறவர்களுக்கு மிகுந்த சமாதானமுண்டு; அவர்களுக்கு தடைகள் இல்லை.

Telugu: నీ ధర్మశాస్త్రాన్ని ప్రేమించేవారికి ఎంతో నెమ్మది ఉంది. వారు తూలి తొట్రిల్లే కారణం ఏమీ లేదు


NETBible: Those who love your law are completely secure; nothing causes them to stumble.

NASB: Those who love Your law have great peace, And nothing causes them to stumble.

HCSB: Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing makes them stumble.

LEB: There is lasting peace for those who love your teachings. Nothing can make those people stumble.

NIV: Great peace have they who love your law, and nothing can make them stumble.

ESV: Great peace have those who love your law; nothing can make them stumble.

NRSV: Great peace have those who love your law; nothing can make them stumble.

REB: Peace is the reward of those who love your law; no pitfalls beset their path.

NKJV: Great peace have those who love Your law, And nothing causes them to stumble.

KJV: Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.

NLT: Those who love your law have great peace and do not stumble.

GNB: Those who love your law have perfect security, and there is nothing that can make them fall.

ERV: Those who love your teachings will find true peace. Nothing can make them fall.

BBE: Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.

MSG: For those who love what you reveal, everything fits--no stumbling around in the dark for them.

CEV: You give peace of mind to all who love your Law. Nothing can make them fall.

CEVUK: You give peace of mind to all who love your Law. Nothing can make them fall.

GWV: There is lasting peace for those who love your teachings. Nothing can make those people stumble.


NET [draft] ITL: Those who love <0157> your law <08451> are completely <07227> secure <07965>; nothing <0369> causes them to stumble <04383>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 165 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran