Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 166 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, মই তোমাৰ পৰিত্ৰাণলৈ আশাৰে আছো; মই তোমাৰ আজ্ঞাবোৰ পালন কৰিলোঁ।


AYT: Aku menantikan keselamatan-Mu, ya TUHAN, dan aku melakukan perintah-perintah-Mu.



Bengali: সদাপ্রভুু, আমি তোমার পরিত্রাণের অপেক্ষা করছি এবং আমি তোমার আদেশের বাধ্য হয়েছি।

Gujarati: હે યહોવાહ, તમારા ઉદ્ધારની મેં આશા રાખી છે અને મેં તમારી આજ્ઞાઓ પાળી છે.

Hindi: हे यहोवा, मैं तुझसे उद्धार पाने की आशा रखता हूँ; और तेरी आज्ञाओं पर चलता आया हूँ।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ಯಾವಾಗ ರಕ್ಷಿಸುವಿಯೋ ಎಂದು, ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಾ ಇದ್ದೇನೆ, ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಕೈಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

Marathi: हे परमेश्वरा, मी तुझ्या उध्दाराची वाट पाहत आहे आणि मी तुझ्या आज्ञा पाळल्या आहेत.

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ୟାଶା କରିଅଛି, ଓ ତୁମ୍ଭର ଆଜ୍ଞାସବୁ ପାଳନ କରିଅଛି ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਮੁਕਤੀ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ।

Tamil: கர்த்தாவே, உம்முடைய இரட்சிப்புக்கு நான் காத்திருந்து, உம்முடைய கற்பனைகளின்படி செய்கிறேன்.

Telugu: యెహోవా, నీ రక్షణ కోసం నేను కనిపెడుతున్నాను. నీ ఆజ్ఞలను అనుసరించి నడుచుకుంటున్నాను.


NETBible: I hope for your deliverance, O Lord, and I obey your commands.

NASB: I hope for Your salvation, O LORD, And do Your commandments.

HCSB: LORD, I hope for Your salvation and carry out Your commands.

LEB: I have waited with hope for you to save me, O LORD. I have carried out your commandments.

NIV: I wait for your salvation, O LORD, and I follow your commands.

ESV: I hope for your salvation, O LORD, and I do your commandments.

NRSV: I hope for your salvation, O LORD, and I fulfill your commandments.

REB: I hope for your deliverance, LORD, and I fulfil your commandments;

NKJV: LORD, I hope for Your salvation, And I do Your commandments.

KJV: LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.

NLT: I long for your salvation, LORD, so I have obeyed your commands.

GNB: I wait for you to save me, LORD, and I do what you command.

ERV: LORD, I am waiting for you to save me. I obey your commands.

BBE: Lord, my hope has been in your salvation; and I have kept your teachings.

MSG: I wait expectantly for your salvation; GOD, I do what you tell me.

CEV: You are my only hope for being saved, LORD, and I do all you command.

CEVUK: You are my only hope for being saved, Lord, and I do all you command.

GWV: I have waited with hope for you to save me, O LORD. I have carried out your commandments.


NET [draft] ITL: I hope <07663> for your deliverance <03444>, O Lord <03069>, and I obey <06213> your commands <04687>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 166 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran