Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 152 >> 

Assamese: বহুত দিনৰ আগেয়ে মই তোমাৰ আজ্ঞাবোৰৰ পৰা জানিছো যে, তুমি সেইবোৰ চিৰকালৰ কাৰণে স্থাপন কৰিলা।


AYT: Sejak dahulu aku tahu dari kesaksian-kesaksian-Mu, bahwa Engkau telah menetapkannya untuk selamanya.



Bengali: অনেক আগে আমি তোমার নিয়মের আদেশ জেনেছি, যা তুমি চিরকালের জন্য স্থাপন করেছ।

Gujarati: લાંબા સમય પૂર્વે તમારા સાક્ષ્યોથી મેં જાણ્યું કે, તમે તેઓને સદાને માટે સ્થાપ્યા છે.

Hindi: बहुत काल से मैं तेरी चितौनियों को जानता हूँ, कि तू ने उनकी नींव सदा के लिये डाली है।

Kannada: ನೀನು ನಿನ್ನ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ಯುಗಯುಗಾಂತರಕ್ಕೂ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದಿ ಎಂದು, ನಾನು ಮೊದಲಿನಿಂದಲೇ ಅವುಗಳ ಮೂಲಕ ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

Marathi: तुझ्या कराराच्या निर्बंधावरून मला पूर्वीपासून माहित आहे की, ते तू सर्वकाळासाठी ठेवले आहेत.

Odiya: ମୁଁ ପୂର୍ବଠାରୁ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରମାଣ-ବାକ୍ୟରୁ ଜାଣିଅଛି ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ସଦାକାଳ ନିମନ୍ତେ ତାହା ସ୍ଥାପନ କରିଅଛ ।

Punjabi: ਤੇਰੀਆਂ ਸਾਖੀਆਂ ਤੋਂ ਮੈਂ ਚਿਰੋਕਣਾ ਹੀ ਜਾਣਿਆ, ਕਿ ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਦਾ ਦੇ ਲਈ ਕਾਇਮ ਕੀਤਾ ਹੈ ! ।

Tamil: நீர் உம்முடைய சாட்சிகளை என்றென்றைக்கும் நிற்க நிறுவினீர் என்பதை, அவைகளால் நான் நெடுநாளாக அறிந்திருக்கிறேன்.

Telugu: నీ శాసనాలను నీవు శాశ్వతంగా స్థిరపరిచావు అని నేను పూర్వం నుండి వాటిమూలంగానే తెలుసుకున్నాను.


NETBible: I learned long ago that you ordained your rules to last.

NASB: Of old I have known from Your testimonies That You have founded them forever.

HCSB: Long ago I learned from Your decrees that You have established them forever.

LEB: Long ago I learned from your written instructions that you made them to last forever.

NIV: Long ago I learned from your statutes that you established them to last for ever.

ESV: Long have I known from your testimonies that you have founded them forever.

NRSV: Long ago I learned from your decrees that you have established them forever.

REB: I have long known from your instruction that you have given it everlasting foundations.

NKJV: Concerning Your testimonies, I have known of old that You have founded them forever.

KJV: Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.

NLT: I have known from my earliest days that your decrees never change.

GNB: Long ago I learned about your instructions; you made them to last forever.

ERV: Long ago I learned from your rules that you made them to last forever.

BBE: I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.

MSG: I've known all along from the evidence of your words that you meant them to last forever.

CEV: From studying your laws, I found out long ago that you made them to last forever.

CEVUK: From studying your laws, I found out long ago that you made them to last for ever.

GWV: Long ago I learned from your written instructions that you made them to last forever.


NET [draft] ITL: I learned <03045> long ago <06924> that <03588> you ordained <03245> your rules <05713> to last <05769>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 152 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran