Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 140 >> 

Assamese: তোমাৰ প্রতিজ্ঞা উত্তম বুলি প্রমাণিত হৈছে; সেয়ে তোমাৰ দাসে তাক ভাল পায়।


AYT: Janji-Mu sangat teruji, dan hamba-Mu mencintainya.



Bengali: তোমার বাক্য খুবই পরীক্ষাসিদ্ধ এবং তোমার দাস তা ভালবাসে।

Gujarati: તમારું વચન તદ્દન નિર્મળ છે અને તમારો સેવક તેના પર પ્રેમ રાખે છે.

Hindi: तेरा वचन पूरी रीति से ताया हुआ है, इसलिये तेरा दास उस में प्रीति रखता है।

Kannada: ನಿನ್ನ ನುಡಿಯು ಪರಿಶುದ್ಧವಾದದ್ದು, ನಿನ್ನ ಸೇವಕನು ಅದನ್ನೇ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ.

Marathi: तुझ्या वचनाची खूपच पारख झाली आहे, आणि ते तुझ्या सेवकाला प्रिय आहे.

Odiya: ତୁମ୍ଭର ବାକ୍ୟ ଅତ୍ୟନ୍ତ ନିର୍ମଳ; ତହିଁ ପାଇଁ ତୁମ୍ଭ ଦାସ ତାହା ସ୍ନେହ କରେ ।

Punjabi: ਤੇਰਾ ਬਚਨ ਅੱਤ ਤਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਸੇਵਕ ਉਸ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਤ ਲਾਉਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: உமது வார்த்தை மிகவும் புடமிடப்பட்டது, உமது அடியேன் அதில் பிரியப்படுகிறேன்.

Telugu: నీ మాట ఎంతో స్వచ్ఛమైనది. అది నీ సేవకుడికి ప్రియమైనది.


NETBible: Your word is absolutely pure, and your servant loves it!

NASB: Your word is very pure, Therefore Your servant loves it.

HCSB: Your word is completely pure, and Your servant loves it.

LEB: Your promise has been thoroughly tested, and I love it.

NIV: Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.

ESV: Your promise is well tried, and your servant loves it.

NRSV: Your promise is well tried, and your servant loves it.

REB: Your promise has been well tested, and I love it, LORD.

NKJV: Your word is very pure; Therefore Your servant loves it.

KJV: Thy word [is] very pure: therefore thy servant loveth it.

NLT: Your promises have been thoroughly tested; that is why I love them so much.

GNB: How certain your promise is! How I love it!

ERV: I love your word. Time and again it has been proven true.

BBE: Your word is of tested value; and it is dear to your servant.

MSG: Your promise has been tested through and through, and I, your servant, love it dearly.

CEV: Your word to me, your servant, is like pure gold; I treasure what you say.

CEVUK: Your word to me, your servant, is like pure gold; I treasure what you say.

GWV: Your promise has been thoroughly tested, and I love it.


NET [draft] ITL: Your word <0565> is absolutely <03966> pure <06884>, and your servant <05650> loves <0157> it!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 140 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran