Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 121 >> 

Assamese: মই ন্যায়বিচাৰ আৰু সৎ কার্য কৰিলোঁ; মোক উপদ্ৰৱকাৰীসকলৰ হাতত এৰি নিদিবা।


AYT: Aku telah melakukan keadilan dan kebenaran, jangan tinggalkan aku pada para penindasku.



Bengali: যা কিছু ন্যায্য এবং সঠিক আমি করি; আমাকে আমার উপদ্রবকারীদের হাতে ছেড়ে দিও না।

Gujarati: મેં જે ન્યાયી અને સાચું છે તે કર્યું છે; મને મારા પર જુલમ કરનારનાં હાથમાં ન સોંપો.

Hindi: मैं ने तो न्‍याय और धर्म का काम किया है; तू मुझे अन्‍धेर करनेवालों के हाथ में न छोड़।

Kannada: ನಾನು ನಿನ್ನ ನೀತಿವಿಧಿಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿದ್ದೇನೆ, ಬಲಾತ್ಕಾರಿಗಳಿಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಬೇಡ.

Marathi: मी जे योग्य आहे आणि चांगले आहे तेच करतो; मला जाचणाऱ्याकडे सोडून देऊ नको.

Odiya: ମୁଁ ନ୍ୟାୟ ଓ ଧର୍ମାଚରଣ କରିଅଛି; ମୋ' ଉପଦ୍ରବୀମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ମୋତେ ସମର୍ପଣ କର ନାହିଁ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਨਿਆਂ ਤੇ ਧਰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਦਬਾਉਣ ਵਾਲਿਆਂ ਕੋਲ ਨਾ ਛੱਡ !

Tamil: நியாயமும் நீதியும் செய்கிறேன்; என்னை ஒடுக்குகிறவர்களுக்கு என்னை ஒப்புக்கொடாமல் இரும்.

Telugu: నేను నీతిన్యాయాలను అనుసరిస్తున్నాను. నన్ను బాధించేవారి వశంలో నన్ను విడిచిపెట్టవద్దు.


NETBible:

ע (Ayin) I do what is fair and right. Do not abandon me to my oppressors!

NASB: Ayin. I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors.

HCSB: I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.

LEB: I have done what is fair and right. Do not leave me at the mercy of those who oppress me.

NIV: Ayin I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.

ESV: Ayin. I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.

NRSV: I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.

REB: I have done what is just and right; you will not abandon me to my oppressors.

NKJV: AYIN. I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors.

KJV: AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.

NLT: Don’t leave me to the mercy of my enemies, for I have done what is just and right.

GNB: I have done what is right and good; don't abandon me to my enemies!

ERV: I have done what is right and good. Don’t let me fall into the hands of those who want to hurt me.

BBE: <AIN> I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.

MSG: I stood up for justice and the right; don't leave me to the mercy of my oppressors.

CEV: I did what was fair and right! Don't hand me over to those who want to mistreat me.

CEVUK: I did what was fair and right! Don't hand me over to those who want to ill-treat me.

GWV: I have done what is fair and right. Do not leave me at the mercy of those who oppress me.


NET [draft] ITL: ע(Ayin) I do <06213> what is fair <04941> and right <06664>. Do not <01077> abandon <03240> me to my oppressors <06231>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 121 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran