Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 118 >> 

Assamese: তোমাৰ বিধিবোৰৰ পৰা অপথে যোৱা সকলক তুমি অগ্রাহ্য কৰা; কিয়নো তেওঁলোকৰ প্ৰবঞ্চনা অসাৰ।


AYT: Engkau menolak semua orang sesat dari ketetapan-ketetapan-Mu, karena kebohongan mereka adalah dusta.



Bengali: তুমি তাদের সকলকে অগ্রাহ্য করেছ, যারা তোমার বিধি ছেড়ে চলে গেছে; কারণ সেই সমস্ত লোকেরা প্রতারক এবং অবিশ্বস্ত।

Gujarati: જેઓ તમારા નિયમોનો ભંગ કરે છે તેનો તમે ધિક્કાર કરો છો, કારણ કે તેઓનો ઢોંગ વ્યર્થ છે.

Hindi: जितने तेरी विधियों के मार्ग से भटक जाते हैं, उन सब को तू तुच्‍छ जानता है, क्‍योंकि उनकी चतुराई झूठ है।

Kannada: ನಿನ್ನ ನಿಬಂಧನೆಗಳಿಗೆ ತಪ್ಪಿದವರೆಲ್ಲರನ್ನು ನೀನು ತಳ್ಳಿಬಿಡುತ್ತೀ, ಅವರ ಕುಯುಕ್ತಿಯು ವ್ಯರ್ಥವಾದದ್ದೇ.

Marathi: तुझ्या नियमापासून बहकले आहेत त्यांचा तू नाकार करतो, कारण हे लोक फसवणारे आणि अविश्वसनीय आहेत.

Odiya: ତୁମ୍ଭ ବିଧିରୁ ଭ୍ରାନ୍ତ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭେ ତୁଚ୍ଛ ଜ୍ଞାନ କରିଅଛ; କାରଣ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରବଞ୍ଚନା ମିଥ୍ୟା ।

Punjabi: ਜਿਹੜੇ ਤੇਰੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ ਤੋਂ ਬੇਮੁਖ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੂੰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਚਲਾਕੀ ਫ਼ਰੇਬ ਹੈ ।

Tamil: உமது பிரமாணங்களைவிட்டு வழிவிலகுகிற அனைவரையும் மிதித்துப் போடுகிறீர்; அவர்களுடைய சிந்தனை வஞ்சனையானது.

Telugu: నీ కట్టడలను మీరిన వారినందరినీ నీవు త్రోసిపుచ్చుతావు. అలాటి వారంతా దగాకోరులే, నమ్మలేని వారే.


NETBible: You despise all who stray from your statutes, for they are deceptive and unreliable.

NASB: You have rejected all those who wander from Your statutes, For their deceitfulness is useless.

HCSB: You reject all who stray from Your statutes, for their deceit is a lie.

LEB: You reject all who wander away from your laws, because their lies mislead them.

NIV: You reject all who stray from your decrees, for their deceitfulness is in vain.

ESV: You spurn all who go astray from your statutes, for their cunning is in vain.

NRSV: You spurn all who go astray from your statutes; for their cunning is in vain.

REB: You reject all who stray from your statutes, for their whole talk is malice and lies.

NKJV: You reject all those who stray from Your statutes, For their deceit is falsehood.

KJV: Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit [is] falsehood.

NLT: But you have rejected all who stray from your principles. They are only fooling themselves.

GNB: You reject everyone who disobeys your laws; their deceitful schemes are useless.

ERV: You reject all who don’t obey your laws, because they are liars and did not do what they said.

BBE: You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.

MSG: Expose all who drift away from your sayings; their casual idolatry is lethal.

CEV: You reject all deceitful liars because they refuse your teachings.

CEVUK: You reject all deceitful liars because they refuse your teachings.

GWV: You reject all who wander away from your laws, because their lies mislead them.


NET [draft] ITL: You despise <05541> all <03605> who stray <07686> from your statutes <02706>, for <03588> they are deceptive <08267> and unreliable <08649>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 118 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran