Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 116 : 17 >> 

Assamese: মই তোমাৰ উদ্দেশ্যে ধন্যবাদাৰ্থক বলি উৎসৰ্গ কৰিম; মই যিহোৱাৰ নামেৰে প্ৰাৰ্থনা কৰিম।


AYT: Aku akan mempersembahkan kurban syukur kepada-Mu, dan menyerukan nama TUHAN.



Bengali: আমি তোমার উদ্দেশ্যে স্তব বলি উৎসর্গ করব, আর সদাপ্রভুুর নামে ডাকব।

Gujarati: હું તમારા માટે આભારસ્તુતિનાં અર્પણો ચઢાવીશ અને હું યહોવાહના નામે પોકારીશ.

Hindi: मैं तुझ को धन्‍यवादबलि चढ़ाऊँगा, और यहोवा से प्रार्थना करूँगा।

Kannada: ನಾನು ನಿನಗೆ ಕೃತಜ್ಞತಾ ಯಜ್ಞಗಳನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸುವೆನು; ಯೆಹೋವನ ನಾಮವನ್ನು ಪ್ರಖ್ಯಾತಿಪಡಿಸುವೆನು.

Marathi: मी तुला उपकाराचा यज्ञ अर्पण करीन आणि मी परमेश्वराचे नामस्मरण करीन.

Odiya: ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ଧନ୍ୟବାଦାର୍ଥକ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବି, ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਦਾ ਬਲੀਦਾਨ ਚੜ੍ਹਾਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰਾਂਗਾ ।

Tamil: நான் உமக்கு நன்றிபலியைச் செலுத்தி, கர்த்தருடைய பெயரைத் தொழுதுகொள்ளுவேன்.

Telugu: నేను నీకు కృతజ్ఞత అర్పణలు అర్పిస్తాను. యెహోవా నామంలో ప్రార్థన చేస్తాను


NETBible: I will present a thank offering to you, and call on the name of the Lord.

NASB: To You I shall offer a sacrifice of thanksgiving, And call upon the name of the LORD.

HCSB: I will offer You a sacrifice of thanksgiving and will worship the LORD.

LEB: I will bring a song of thanksgiving to you as a sacrifice. I will call on the name of the LORD.

NIV: I will sacrifice a thank-offering to you and call on the name of the LORD.

ESV: I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.

NRSV: I will offer to you a thanksgiving sacrifice and call on the name of the LORD.

REB: To you I shall bring a thank-offering and call on the LORD by name.

NKJV: I will offer to You the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of the LORD.

KJV: I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.

NLT: I will offer you a sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.

GNB: I will give you a sacrifice of thanksgiving and offer my prayer to you.

ERV: I will give you a thank offering. I will call on the LORD'S name.

BBE: I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.

MSG: I'm ready to offer the thanksgiving sacrifice and pray in the name of GOD.

CEV: I will offer you a sacrifice to show how grateful I am, and I will pray.

CEVUK: I will offer you a sacrifice to show how grateful I am, and I will pray.

GWV: I will bring a song of thanksgiving to you as a sacrifice. I will call on the name of the LORD.


NET [draft] ITL: I will present <02076> a thank <08426> offering <02077> to you, and call <07121> on the name <08034> of the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 116 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran