Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 112 : 1 >> 

Assamese: তোমালোকে যিহোৱাৰ প্ৰশংসা কৰা! ধন্য সেইজন, যিজনে যিহোৱালৈ ভয় ৰাখে আৰু তেওঁৰ আজ্ঞাবোৰত অতিশয় আনন্দিত হয়।


AYT: Pujilah TUHAN! Berbahagia orang yang takut akan TUHAN, yang sangat menyukai perintah-perintah-Nya.



Bengali: সদাপ্রভুুর প্রশংসা কর। ধন্য সে লোক যে সদাপ্রভুুকে মান্য করে, যে তাঁর আদেশে অত্যন্ত আনন্দিত হয়।

Gujarati: યહોવાહની સ્તુતિ કરો. જે યહોવાહને માન આપે છે, જે તેમની આજ્ઞાઓ પાળવામાં ખુશ થાય છે, તેઓ આશીર્વાદિત છે.

Hindi: याह की स्‍तुति करो। क्‍या ही धन्‍य है वह पुरूष जो यहोवा का भय मानता है, और उसकी आज्ञाओं से अति प्रसन्न रहता है!

Kannada: ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರ! ಯಾರು ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಭಯಭಕ್ತಿಯುಳ್ಳವನಾಗಿ, ಆತನ ಆಜ್ಞೆಗಳಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಾನಂದಪಡುವನೋ ಅವನೇ ಧನ್ಯನು.

Marathi: परमेश्वराची स्तुती करा. जो माणूस परमेश्वराच्या आज्ञा पाळतो, जो त्याच्या आज्ञेत मोठा आनंद करतो,तो आशीर्वादित आहे.

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର, ଯେଉଁ ଜନ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଭୟ କରେ, ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାସବୁରେ ଅତିଶୟ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଏ, ସେ ଧନ୍ୟ ।

Punjabi: ਹਲਲੂਯਾਹ ! ਧੰਨ ਹੈ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਜਿਹੜਾ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭੈ ਮੰਨਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਮਗਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: அல்லேலூயா, கர்த்தருக்குப் பயந்து, அவருடைய கட்டளைகளில் மிகவும் பிரியமாயிருக்கிற மனிதன் பாக்கியவான்.

Telugu: యెహోవాను స్తుతించండి. యెహోవా పట్ల భయభక్తులు గలవాడు, ఆయన ఆజ్ఞలనుబట్టి అధికంగా ఆనందించేవాడు ధన్యుడు.


NETBible: Praise the Lord! How blessed is the one who obeys the Lord, who takes great delight in keeping his commands.

NASB: Praise the LORD! How blessed is the man who fears the LORD, Who greatly delights in His commandments.

HCSB: Hallelujah! Happy is the man who fears the LORD, taking great delight in His commandments.

LEB: Hallelujah! Blessed is the person who fears the LORD and is happy to obey his commands.

NIV: Praise the LORD. Blessed is the man who fears the LORD, who finds great delight in his commands.

ESV: Praise the LORD! Blessed is the man who fears the LORD, who greatly delights in his commandments!

NRSV: Praise the LORD! Happy are those who fear the LORD, who greatly delight in his commandments.

REB: PRAISE the LORD. Happy is he who fears the LORD, who finds deep delight in obeying his commandments.

NKJV: Praise the LORD! Blessed is the man who fears the LORD, Who delights greatly in His commandments.

KJV: Praise ye the LORD. Blessed [is] the man [that] feareth the LORD, [that] delighteth greatly in his commandments.

NLT: Praise the LORD! Happy are those who fear the LORD. Yes, happy are those who delight in doing what he commands.

GNB: Praise the LORD! Happy is the person who honors the LORD, who takes pleasure in obeying his commands.

ERV: Praise the LORD! Great blessings belong to those who fear and respect the LORD, who are happy to do what he commands.

BBE: Let the Lord be praised. Happy is the man who gives honour to the Lord, and has great delight in his laws.

MSG: Hallelujah! Blessed man, blessed woman, who fear GOD, Who cherish and relish his commandments,

CEV: Shout praises to the LORD! The LORD blesses everyone who worships him and gladly obeys his teachings.

CEVUK: Shout praises to the Lord! The Lord blesses everyone who worships him and gladly obeys his teachings.

GWV: Hallelujah! Blessed is the person who fears the LORD and is happy to obey his commands.


NET [draft] ITL: Praise <01984> the Lord <03050>! How blessed <0835> is the one <0376> who obeys <03372> the Lord <03068>, who takes great <03966> delight <02654> in keeping his commands <04687>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 112 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran