Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 111 : 10 >> 

Assamese: যিহোৱালৈ ভয় ৰখাই জ্ঞানৰ আৰম্ভণ; যিসকলে তেওঁৰ আজ্ঞা অনুসাৰে কাৰ্য কৰে, তেওঁলোকে সুবুদ্ধি পায়; তেওঁৰ প্ৰশংসা অনন্ত কাললৈকে থাকে।


AYT: Takut akan TUHAN ialah awal dari hikmat, semua orang yang melakukan peraturan-Nya memiliki pengertian yang baik. Kepujian-Nya tetap untuk selamanya-lamanya.



Bengali: সদাপ্রভুুকে সম্মান করা প্রজ্ঞার আরম্ভ; যে কেউ তাঁর নির্দেশ মেনে চলে সে ভালো বুদ্ধি পায়; তাঁর প্রশংসা অনন্তকাল স্থায়ী।

Gujarati: યહોવાહને માન આપવું એ બુદ્ધિની શરૂઆત છે. જે લોકો તેમની સૂચનાઓનું પાલન કરે છે, તેઓ સમજદાર છે. તેમની સ્તુતિ સર્વકાળ થશે.

Hindi: बुद्धि का मूल यहोवा का भय है; जितने उसकी आज्ञाओं को मानते हैं, उनकी बुद्धि अच्‍छी होती है। उसकी स्‍तुति सदा बनी रहेगी।

Kannada: ಯೆಹೋವನ ಭಯವೇ ಜ್ಞಾನಕ್ಕೆ ಮೂಲ; ಆತನ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ಕೈಕೊಳ್ಳುವವರು ಪೂರ್ಣ ವಿವೇಕಿಗಳು. ಆತನ ಸ್ತುತಿಯು ನಿರಂತರವಾದದ್ದು.

Marathi: परमेश्वराचे भय शहाणपणाची सुरुवात आहे; जे त्याप्रमाणे वागतात त्यास सुबुद्धी प्राप्त होते. त्याची स्तुति सर्वकाळ टिकून राहील.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ-ବିଷୟକ ଭୟ ଜ୍ଞାନର ଆରମ୍ଭ; ଯେଉଁମାନେ ତଦନୁଯାୟୀ କର୍ମ କରନ୍ତି, ସେସମସ୍ତଙ୍କର ସୁବୁଦ୍ଧି ହୁଏ; ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା ସଦାକାଳସ୍ଥାୟୀ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਡਰ ਬੁੱਧ ਦਾ ਮੂਲ ਹੈ, ਜਿੰਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਮਝ ਚੰਗੀ ਹੈ, ਉਹ ਦੀ ਉਸਤਤ ਸਦਾ ਤੱਕ ਬਣੀ ਰਹੇਗੀ ।

Tamil: கர்த்தருக்குப் பயப்படுதலே ஞானத்தின் ஆரம்பம்; அவருடைய கற்பனைகளின்படி செய்கிற அனைவருக்கும் நற்புத்தியுண்டு; அவருடைய புகழ்ச்சி என்றைக்கும் நிற்கும்.

Telugu: యెహోవా పట్ల భయం జ్ఞానానికి మూలం. ఆయన శాసనాలను అనుసరించేవారంతా మంచి వివేకం గలవారు. ఆయనకు నిత్యం స్తోత్రం.


NETBible: To obey the Lord is the fundamental principle for wise living; all who carry out his precepts acquire good moral insight. He will receive praise forever.

NASB: The fear of the LORD is the beginning of wisdom; A good understanding have all those who do His commandments; His praise endures forever.

HCSB: The fear of the LORD is the beginning of wisdom; all who follow His instructions have good insight. His praise endures forever.

LEB: The fear of the LORD is the beginning of wisdom. Good sense is shown by everyone who follows God’s guiding principles. His praise continues forever.

NIV: The fear of the LORD is the beginning of wisdom; all who follow his precepts have good understanding. To him belongs eternal praise.

ESV: The fear of the LORD is the beginning of wisdom; all those who practice it have a good understanding. His praise endures forever!

NRSV: The fear of the LORD is the beginning of wisdom; all those who practice it have a good understanding. His praise endures forever.

REB: The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and they who live by it grow in understanding. Praise will be his for ever.

NKJV: The fear of the LORD is the beginning of wisdom; A good understanding have all those who do His commandments . His praise endures forever.

KJV: The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do [his commandments]: his praise endureth for ever.

NLT: Reverence for the LORD is the foundation of true wisdom. The rewards of wisdom come to all who obey him. Praise his name forever!

GNB: The way to become wise is to honor the LORD; he gives sound judgment to all who obey his commands. He is to be praised forever.

ERV: Wisdom begins with fear and respect for the LORD. Those who obey him are very wise. Praises will be sung to him forever.

BBE: The fear of the Lord is the best part of wisdom: all those who keep his laws are wise: his praise is eternal.

MSG: The good life begins in the fear of GOD--Do that and you'll know the blessing of GOD. His Hallelujah lasts forever!

CEV: Respect and obey the LORD! This is the first step to wisdom and good sense. God will always be respected.

CEVUK: Respect and obey the Lord! This is the first step to wisdom and good sense. God will always be respected.

GWV: The fear of the LORD is the beginning of wisdom. Good sense is shown by everyone who follows God’s guiding principles. His praise continues forever.


NET [draft] ITL: To obey <03374> the Lord <03068> is the fundamental principle <07225> for wise living <02451>; all <03605> who carry out <06213> his precepts acquire good <02896> moral insight <07922>. He will receive praise <08416> forever <05703>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 111 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran