Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 111 : 9 >> 

Assamese: নিজৰ লোকসকলৰ কাৰণে তেওঁ মুক্তি পঠাই দিলে; তেওঁ আজ্ঞা দি অনন্ত কালৰ কাৰণে নিজৰ নিয়ম স্থাপন কৰিলে; তেওঁৰ নাম পবিত্ৰ আৰু ভয়ঙ্কৰ।


AYT: Ia telah mengirimkan penebusan bagi umat-Nya, Ia telah memerintahkan perjanjian-Nya untuk selama-lamanya. Kudus dan terhormat nama-Nya.



Bengali: তিনি তাঁর লোকেদের বিজয় দিয়েছেন; তিনি চিরকালের জন্য তাঁর বিধি স্থির করেছেন; তাঁর নাম পবিত্র এবং অসাধারন।

Gujarati: તેમણે પોતાના લોકોને વિજય આપ્યો છે; પોતાનો કરાર સદાકાળ માટે ફરમાવ્યો છે; તેમનું નામ પવિત્ર અને ભયાવહ છે.

Hindi: उसने अपनी प्रजा का उद्धार किया है; उसने अपनी वाचा को सदा के लिये ठहराया है। उसका नाम पवित्र और भययोग्‍य है।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಜನರಿಗೆ ವಿಮೋಚನೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಿದ್ದಾನೆ; ತನ್ನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ನಿತ್ಯಕ್ಕೂ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ; ಆತನ ನಾಮವು ಪರಿಶುದ್ಧವೂ, ಮಹೋನ್ನತವೂ ಆಗಿದೆ.

Marathi: त्याने आपल्या लोकांना विजय दिला आहे; त्याने आपला करार सर्वकाळासाठी ठरवला आहे, देवाचे नाव पवित्र व भीतिदायक आहे.

Odiya: ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ମୁକ୍ତି ପଠାଇ ଅଛନ୍ତି; ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ନିୟମ ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି; ତାହାଙ୍କ ନାମ ପବିତ୍ର ଓ ଆଦରଣୀୟ ।

Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪਰਜਾ ਲਈ ਛੁਟਕਾਰਾ ਘੱਲਿਆ, ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਨੇਮ ਦਾ ਸਦਾ ਲਈ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਦਾ ਨਾਮ ਪਵਿੱਤਰ ਤੇ ਭੈ ਦਾਇਕ ਹੈ !

Tamil: அவர் தமது மக்களுக்கு மீட்பை அனுப்பி, தமது உடன்படிக்கையை நிரந்தர உடன்படிக்கையாகக் கட்டளையிட்டார்; அவருடைய பெயர் பரிசுத்தமும் பயங்கரமுமானது.

Telugu: ఆయన తన ప్రజలకు విమోచన కలగజేసేవాడు. తన నిబంధన ఆయన శాశ్వతంగా ఉండాలని ఆదేశించాడు. ఆయన నామం పవిత్రం, పూజ్యం.


NETBible: He delivered his people; he ordained that his covenant be observed forever. His name is holy and awesome.

NASB: He has sent redemption to His people; He has ordained His covenant forever; Holy and awesome is His name.

HCSB: He has sent redemption to His people. He has ordained His covenant forever. His name is holy and awe-inspiring.

LEB: He has sent salvation to his people. He has ordered that his promise should continue forever. His name is holy and terrifying.

NIV: He provided redemption for his people; he ordained his covenant for ever—holy and awesome is his name.

ESV: He sent redemption to his people; he has commanded his covenant forever. Holy and awesome is his name!

NRSV: He sent redemption to his people; he has commanded his covenant forever. Holy and awesome is his name.

REB: He sent and redeemed his people; he decreed that his covenant should endure for ever. Holy and awe-inspiring is his name.

NKJV: He has sent redemption to His people; He has commanded His covenant forever: Holy and awesome is His name.

KJV: He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend [is] his name.

NLT: He has paid a full ransom for his people. He has guaranteed his covenant with them forever. What a holy, awe–inspiring name he has!

GNB: He set his people free and made an eternal covenant with them. Holy and mighty is he!

ERV: He rescued his people and made his agreement with them forever. His name is awesome and holy.

BBE: He has sent salvation to his people; he has given his word for ever: holy is his name and greatly to be feared.

MSG: He paid the ransom for his people, He ordered his Covenant kept forever. He's so personal and holy, worthy of our respect.

CEV: God rescued his people, and he will never break his agreement with them. He is fearsome and holy.

CEVUK: God rescued his people, and he will never break his agreement with them. He is fearsome and holy.

GWV: He has sent salvation to his people. He has ordered that his promise should continue forever. His name is holy and terrifying.


NET [draft] ITL: He delivered <07971> his people <05971>; he ordained <06304> that his covenant <01285> be observed <06680> forever <05769>. His name <08034> is holy <06918> and awesome <03372>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 111 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran