Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 111 : 8 >> 

Assamese: সেইবোৰ অনন্ত কাললৈকে অলৰ; সেইবোৰ বিশ্বস্ততা আৰু সততাৰে সৈতে স্থাপন কৰা হৈছে।


AYT: Hal itu akan teguh seterusnya dan selama-lamanya, untuk dilakukan dalam kesetiaan dan kebenaran.



Bengali: সে সব অনন্তকালের জন্য প্রতিষ্টিত, বিশ্বস্তভাবে এবং সঠিকভাবে লক্ষিত।

Gujarati: તેઓ સદા સ્થિર રખાયેલી છે, અને સત્યતાથી તથા વિશ્વાસુપણાથી કરવામાં આવી છે.

Hindi: वे सदा सर्वदा अटल रहेंगे, वे सच्‍चाई और सिधाई से किए हुए हैं।

Kannada: ಅವು ದೃಢವಾದ ಆಧಾರವುಳ್ಳವುಗಳು; ಯುಗಯುಗಾಂತರಕ್ಕೂ ಇರುವವು. ಸತ್ಯ, ನೀತಿಗಳಿಗನುಸಾರವಾಗಿ ವಿಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ.

Marathi: ते प्रामाणिकपणाने आणि योग्य रीतीने नेमिलेले आहेत, ते सर्वकाळासाठी स्थापिले आहेत.

Odiya: ତାହାସବୁ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିରୀକୃତ; ତାହାସବୁ ସତ୍ୟତା ଓ ସରଳତାରେ ସାଧିତ ।

Punjabi: ਓਹ ਸਦਾ ਹੀ ਅਟੱਲ ਰਹਿਣਗੇ, ਓਹ ਸਚਿਆਈ ਤੇ ਸਿਧਿਆਈ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ ।

Tamil: அவைகள் என்றென்றைக்குமுள்ள எல்லாகாலங்களுக்கும் உறுதியானவைகள், அவைகள் உண்மையும் செம்மையுமாகச் செய்யப்பட்டவைகள்.

Telugu: అవి శాశ్వతంగా స్థాపించబడి ఉన్నాయి. సత్యంతో, యథార్థతతో అవి తయారైనాయి.


NETBible: They are forever firm, and should be faithfully and properly carried out.

NASB: They are upheld forever and ever; They are performed in truth and uprightness.

HCSB: They are established forever and ever, enacted in truth and uprightness.

LEB: They last forever and ever. They are carried out with truth and decency.

NIV: They are steadfast for ever and ever, done in faithfulness and uprightness.

ESV: they are established forever and ever, to be performed with faithfulness and uprightness.

NRSV: They are established forever and ever, to be performed with faithfulness and uprightness.

REB: established to endure for ever, enacted in faithfulness and truth.

NKJV: They stand fast forever and ever, And are done in truth and uprightness.

KJV: They stand fast for ever and ever, [and are] done in truth and uprightness.

NLT: They are forever true, to be obeyed faithfully and with integrity.

GNB: They last for all time; they were given in truth and righteousness.

ERV: His commands will continue forever. They must be done with truth and honesty.

BBE: They are fixed for ever and ever, they are done in faith and righteousness.

MSG: Never out-of-date, never obsolete, rust-proof. All that he makes and does is honest and true:

CEV: They are true and right and will stand forever.

CEVUK: They are true and right and will stand for ever.

GWV: They last forever and ever. They are carried out with truth and decency.


NET [draft] ITL: They are forever <05769> <05703> firm <05564>, and should be faithfully <0571> and properly <03477> carried out <06213>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 111 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran