Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 109 : 27 >> 

Assamese: তেওঁলোকে জানক যে, এয়ে তোমাৰ হাত; তুমিয়েই, হে যিহোৱা, এই সকলো কার্য কৰিলা।


AYT: Biarlah mereka tahu bahwa ini adalah tangan-Mu, Engkau, ya TUHAN, telah melakukannya.



Bengali: যেন তারা জানতে পারে যে, এটা তোমার কাজ যে তুমি সদাপ্রভুু, এ সব করেছ।

Gujarati: તેઓ જાણે કે આ તમે કર્યું છે, હે યહોવાહ, તમે જ આ કર્યું છે,

Hindi: जिस से वे जाने कि यह तेरा काम है, और हे यहोवा, तू ही ने यह किया है!

Kannada: ಆಗ ಅವರು ಇದು ನಿನ್ನ ಕೈಕೆಲಸವೆಂದೂ, ಯೆಹೋವನಾದ ನೀನೇ ಇದನ್ನು ಮಾಡಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವರು.

Marathi: हे परमेश्वरा, त्यांनी हे जाणावे की, ही तुझी करणी आहे,तूच हे केले आहेस.

Odiya: ତହିଁରେ ଏହି ତୁମ୍ଭର ହସ୍ତ ବୋଲି ଓ ତୁମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହା କରିଅଛ ବୋଲି ସେମାନେ ଜାଣିବେ ।

Punjabi: ਕਿ ਓਹ ਜਾਣਨ ਕਿ ਏਹ ਤੇਰਾ ਹੀ ਹੱਥ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੂੰ, ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਏਹ ਕੀਤਾ ਹੈ ।

Tamil: இது உமது கரம் என்றும், கர்த்தாவே, தேவனே நீர் இதைச் செய்தீர் என்றும், அவர்கள் அறிவார்களாக.

Telugu: ఇది నీ వల్లనే జరిగిందనీ, యెహోవావైన నీవే దీన్ని చేశావనీ వారికి తెలియాలి.


NETBible: Then they will realize this is your work, and that you, Lord, have accomplished it.

NASB: And let them know that this is Your hand; You, LORD, have done it.

HCSB: so they may know that this is Your hand and that You, LORD, have done it.

LEB: Then they will know that this is your doing, that you, O LORD, are the one who saved me.

NIV: Let them know that it is your hand, that you, O LORD, have done it.

ESV: Let them know that this is your hand; you, O LORD, have done it!

NRSV: Let them know that this is your hand; you, O LORD, have done it.

REB: that all may know this is your doing and you alone, LORD, have done it.

NKJV: That they may know that this is Your hand–– That You, LORD, have done it!

KJV: That they may know that this [is] thy hand; [that] thou, LORD, hast done it.

NLT: Let them see that this is your doing, that you yourself have done it, LORD.

GNB: Make my enemies know that you are the one who saves me.

ERV: Then they will know that you did it. They will know that it was your power, LORD, that helped me.

BBE: So that they may see that it is the work of your hand; that you, Lord, have done it.

MSG: Then they'll know that your hand is in this, that you, GOD, have been at work.

CEV: Let others know that you alone have saved me.

CEVUK: Let others know that you alone have saved me.

GWV: Then they will know that this is your doing, that you, O LORD, are the one who saved me.


NET [draft] ITL: Then they will realize <03045> this <02063> is your work <03027>, and that you <0859>, Lord <03068>, have accomplished <06213> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 109 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran