Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 109 : 2 >> 

Assamese: কিয়নো দুষ্ট আৰু ছলনাকাৰী লোকে মোৰ বিৰুদ্ধে মুখ মেলিছে; তেওঁলোকে মিছলীয়া জিবাৰে মোৰ বিৰুদ্ধে কথা কৈছে।


AYT: Sebab, mulut orang fasik dan mulut penipu menganga terhadap aku, mereka telah berbicara terhadapku dengan lidah dusta.



Bengali: কারণ দুষ্ট এবং প্রতারক আমাকে আক্রমণ করে তারা আমার বিরুদ্ধে মিথ্যা কথা বলে।

Gujarati: કારણ કે દુષ્ટ અને કપટી માણસો મારા પર હુમલાઓ કરે છે; તેઓ મારી વિરુદ્ધ જૂઠું બોલે છે.

Hindi: क्‍योंकि दुष्‍ट और कपटी मनुष्‍यों ने मेरे विरूद्ध मुँह खोला है, वे मेरे विषय में झूठ बोलते हैं।

Kannada: ದುಷ್ಟರು, ವಂಚಕರು ನನಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಬಾಯ್ದೆರೆದಿದ್ದಾರೆ. ಅವರು ಸುಳ್ಳು ನಾಲಿಗೆಯಿಂದ ನನ್ನೊಡನೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

Marathi: कारण दुष्ट आणि कपटी माझ्यावर हल्ला करतात; ते माझ्याविरूद्ध खोट बोलतात.

Odiya: କାରଣ ଲୋକମାନେ ମୋ' ବିରୁଦ୍ଧରେ ଦୁଷ୍ଟତାରୂପ ମୁଖ ଓ ପ୍ରବଞ୍ଚନାରୂପ ମୁଖ ଫିଟାଇ ଅଛନ୍ତି । ସେମାନେ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱାରେ ମୋ' ସଙ୍ଗେ କଥା କହିଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਭੈੜਾ ਮੂੰਹ ਅਤੇ ਛਲ ਵਾਲਾ ਮੂੰਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਖੋਲਿਆ ਹੈ, ਓਹ ਝੂਠੀ ਜੀਭ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਬੋਲੇ ।

Tamil: துன்மார்க்கனுடைய வாயும், வஞ்சகவாயும், எனக்கு விரோதமாகத் திறந்திருக்கிறது; பொய் நாவினால் என்னோடு பேசுகிறார்கள்.

Telugu: దుష్టులు, మోసగాళ్ళు నాపై దాడి చేస్తున్నారు. వారు నా మీద అబద్ధాలు పలుకుతున్నారు.


NETBible: For they say cruel and deceptive things to me; they lie to me.

NASB: For they have opened the wicked and deceitful mouth against me; They have spoken against me with a lying tongue.

HCSB: For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.

LEB: Wicked and deceitful people have opened their mouths against me. They speak against me with lying tongues.

NIV: for wicked and deceitful men have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.

ESV: For wicked and deceitful mouths are opened against me, speaking against me with lying tongues.

NRSV: For wicked and deceitful mouths are opened against me, speaking against me with lying tongues.

REB: for the wicked have heaped calumnies upon me. They have lied to my face

NKJV: For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful Have opened against me; They have spoken against me with a lying tongue.

KJV: For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.

NLT: while the wicked slander me and tell lies about me.

GNB: Wicked people and liars have attacked me. They tell lies about me,

ERV: Wicked people are telling lies about me. They are saying things that are not true.

BBE: For the mouth of the sinner is open against me in deceit: his tongue has said false things against me.

MSG: Liars are pouring out invective on me; Their lying tongues are like a pack of dogs out to get me,

CEV: Destructive and deceitful lies are told about me,

CEVUK: Destructive and deceitful lies are told about me,

GWV: Wicked and deceitful people have opened their mouths against me. They speak against me with lying tongues.


NET [draft] ITL: For <03588> they say <06310> cruel <07563> and deceptive <04820> things to me; they lie <08267> <01696> to <0854> me.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 109 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran