Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 109 : 13 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ ভাবী বংশ উচ্ছন্ন হওক; দ্বিতীয় পুৰুষতে তেওঁলোকৰ নাম লুপ্ত হওক!


AYT: Biarlah penerusnya ditumpas, nama mereka dihapuskan dari generasi berikutnya.



Bengali: তার ভাবীবংশ বিচ্ছিন্ন হোক, পরের বংশধরের নাম মুছে যাক।

Gujarati: તેના વંશજોનો ઉચ્છેદ થાઓ; આવતી પેઢીમાંથી તેનું નામ સંપૂર્ણપણે ભૂંસાઈ જાઓ.

Hindi: उसका वंश नाश हो जाए, दूसरी पीढ़ी में उसका नाम मिट जाए!

Kannada: ಅವನ ಸಂತತಿಯು ನಿರ್ಮೂಲವಾಗಲಿ; ಎರಡನೆಯ ತಲೆಯಲ್ಲಿಯೇ ಅದು ನಿರ್ನಾಮವಾಗಿ ಹೋಗಲಿ.

Marathi: त्याचे वंशज कापून टाकली जावोत; पुढच्या पिढीत त्याचे नाव खोडले जावो.

Odiya: ତାହାର ବଂଶ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ ହେଉ; ଆସନ୍ତା ପୁରୁଷରେ ସେମାନଙ୍କ ନାମ ଲୁପ୍ତ ହେଉ ।

Punjabi: ਉਹ ਦੀ ਅੰਸ ਮੁਕਾਈ ਜਾਵੇ, ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਵਿੱਚ ਓਹਨਾਂ ਦਾ ਨਾਉਂ ਮਿਟਾਇਆ ਜਾਵੇ !

Tamil: அவனுடைய சந்ததியார் அழிக்கப்படட்டும்; இரண்டாம் தலைமுறையில் அவர்களுடைய பெயர் இல்லாமல் போகட்டும்.

Telugu: వాడి వంశం నిర్మూలం అగు గాక. రాబోయే తరంలో వారి పేరు మాసిపోవు గాక.


NETBible: May his descendants be cut off! May the memory of them be wiped out by the time the next generation arrives!

NASB: Let his posterity be cut off; In a following generation let their name be blotted out.

HCSB: Let the line of his descendants be cut off; let their name be blotted out in the next generation.

LEB: Let his descendants be cut off and their family name be wiped out by the next generation.

NIV: May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.

ESV: May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation!

NRSV: May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation.

REB: May his line be doomed to extinction, may his name be wiped out within a generation!

NKJV: Let his posterity be cut off, And in the generation following let their name be blotted out.

KJV: Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.

NLT: May all his offspring die. May his family name be blotted out in a single generation.

GNB: May all his descendants die, and may his name be forgotten in the next generation.

ERV: May his family come to an end. May his name be unknown to future generations.

BBE: Let his seed be cut off; in the coming generation let their name go out of memory.

MSG: Chop down his family tree so that nobody even remembers his name.

CEV: Bring an end to his family, and from now on let him be a forgotten man.

CEVUK: Bring an end to his family, and from now on let him be a forgotten man.

GWV: Let his descendants be cut off and their family name be wiped out by the next generation.


NET [draft] ITL: May his descendants <0319> be <01961> cut off <03772>! May the memory of them <08034> be wiped out <04229> by the time the next <0312> generation <01755> arrives!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 109 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran