Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 106 : 39 >> 

Assamese: এইদৰেই তেওঁলোক নিজ নিজ কৰ্ম্মৰ দ্বাৰাই অশুচি হ’ল; কাৰ্য্যৰ দ্বাৰা তেওঁলোকে নিজকে ব্যভিচাৰী কৰিলে।


AYT: Dengan demikian, mereka menjadi najis oleh perbuatan-perbuatan mereka, dan berzina dengan perbuatan-perbuatan mereka.



Bengali: তারা তাদের কাজের দ্বারা কলুষিত হল এবং ব্যভিচারী হলো তাদের কাজের জন্য।

Gujarati: તેમનાં દુષ્ટ કાર્યોથી તેઓ અપવિત્ર બન્યા તેમનાં કાર્યોમાં તેઓ અવિશ્વાસુ થયા.

Hindi: और वे आप अपने कामों के द्वारा अशुद्ध हो गए, और अपने कार्यों के द्वारा व्‍यभिचारी भी बन गए।

Kannada: ಅವರು ತಮ್ಮ ದುಷ್ಕೃತ್ಯಗಳಿಂದ ಅಶುದ್ಧರಾದರು. ದುರಾಚಾರಗಳಿಂದ ದೇವದ್ರೋಹಿಗಳಾದರು.

Marathi: ते आपल्या कृत्यांनी अशुद्ध झाले आणि आपल्या कृतींत अनाचारी बनले.

Odiya: ଏହିରୂପେ ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା କାର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଅପବିତ୍ର ହେଲେ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ବ୍ୟଭିଚାର କଲେ ।

Punjabi: ਓਹ ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਵਿੱਚ ਭਰਿਸ਼ਟ ਹੋਏ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਕਰਤੱਬੀਂ ਜ਼ਨਾਹਕਾਰ ਠਹਿਰੇ ।

Tamil: அவர்கள் தங்களுடைய செயல்களினால் அசுத்தமாகி, தங்களுடைய செயல்களினால் வேசித்தனம் செய்தார்கள்.

Telugu: తమ క్రియల వలన వారు అపవిత్రులైపోయారు. తమ నడవడిలో వ్యభిచారులయ్యారు.


NETBible: They were defiled by their deeds, and unfaithful in their actions.

NASB: Thus they became unclean in their practices, And played the harlot in their deeds.

HCSB: They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.

LEB: They became filthy because of what they did. They behaved like prostitutes.

NIV: They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves.

ESV: Thus they became unclean by their acts, and played the whore in their deeds.

NRSV: Thus they became unclean by their acts, and prostituted themselves in their doings.

REB: Thus they defiled themselves by their actions and were faithless in their conduct.

NKJV: Thus they were defiled by their own works, And played the harlot by their own deeds.

KJV: Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.

NLT: They defiled themselves by their evil deeds, and their love of idols was adultery in the LORD’s sight.

GNB: They made themselves impure by their actions and were unfaithful to God.

ERV: They were unfaithful to him, and they became dirty with the sins of other nations.

BBE: So they became unclean through their works, going after their evil desires.

MSG: Their way of life stank to high heaven; they lived like whores.

CEV: By doing such gruesome things, they also became filthy.

CEVUK: By doing such gruesome things, they also became filthy.

GWV: They became filthy because of what they did. They behaved like prostitutes.


NET [draft] ITL: They were defiled <02930> by their deeds <04639>, and unfaithful <02181> in their actions <04611>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 106 : 39 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran