Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 106 : 34 >> 

Assamese: যিহোৱাই তেওঁলোকক আন জাতিবোৰক ধ্বংস কৰিবলৈ যি আজ্ঞা দিছিল, তেওঁলোকে তাক নকৰিলে।


AYT: Mereka tidak menghancurkan bangsa-bangsa, seperti yang TUHAN perintahkan kepada mereka,



Bengali: তারা জাতিদেরকে ধ্বংস করল না, যেমন সদাপ্রভুু করতে আদেশ দিয়েছিলেন।

Gujarati: જેમ યહોવાહે તેઓને આજ્ઞા આપી હતી તેમ, તેઓએ તે લોકોનો નાશ કર્યો નહિ.

Hindi: जिन लोगों के विषय यहोवा ने उन्‍हें आज्ञा दी थी, उनको उन्होंने सत्‍यानाश न किया,

Kannada: ಅನ್ಯ ಜನಾಂಗದವರನ್ನು ಸಂಹರಿಸಬೇಕೆಂಬ, ಯೆಹೋವನ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಅವಿಧೇಯರಾಗಿ,

Marathi: परमेश्वराने त्यांना आज्ञा दिल्याप्रमाणे त्यांनी राष्ट्रांचा नाश केला नाही.

Odiya: ସେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପ୍ରମାଣେ ଗୋଷ୍ଠୀବର୍ଗକୁ ବିନାଶ କଲେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਓਹਨਾਂ ਉੱਮਤਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਨਾ ਕੀਤਾ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ,

Tamil: கர்த்தர் தங்களுக்குச் சொன்னபடி, அவர்கள் அந்த மக்களை அழிக்கவில்லை.

Telugu: యెహోవా వారికి ఆజ్ఞాపించినట్టు వారు అన్యజాతులను నాశనం చేయలేదు.


NETBible: They did not destroy the nations, as the Lord had commanded them to do.

NASB: They did not destroy the peoples, As the LORD commanded them,

HCSB: They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,

LEB: They did not destroy the people as the LORD had told them.

NIV: They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,

ESV: They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them,

NRSV: They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them,

REB: They did not destroy the nations as the LORD had commanded them to do,

NKJV: They did not destroy the peoples, Concerning whom the LORD had commanded them,

KJV: They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:

NLT: Israel failed to destroy the nations in the land, as the LORD had told them to.

GNB: They did not kill the heathen, as the LORD had commanded them to do,

ERV: The LORD told the people to destroy the other nations living in Canaan. But the Israelites did not obey him.

BBE: They did not put an end to the peoples, as the Lord had said;

MSG: They didn't wipe out those godless cultures as ordered by GOD;

CEV: Our LORD, they disobeyed you by refusing to destroy the nations.

CEVUK: Our Lord, they disobeyed you by refusing to destroy the nations.

GWV: They did not destroy the people as the LORD had told them.


NET [draft] ITL: They did not <03808> destroy <08045> the nations <05971>, as <0834> the Lord <03069> had commanded <0559> them <01992> to do.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 106 : 34 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran