Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 106 : 31 >> 

Assamese: পীনহচৰ পক্ষে সেয়া ধার্মিকতা বুলি গণিত হ’ল; পুৰুষে পুৰুষে চিৰকালৰ কাৰণে গণিত হ’ল।


AYT: Hal itu diperhitungkan kepadanya sebagai kebenaran, dari generasi ke generasi untuk selama-lamanya.



Bengali: এটা তাঁর পক্ষে ধার্মিকতা বলে গণ্য হল সব প্রজন্ম চিরকালের জন্য।

Gujarati: આ તેનું કામ તેના લાભમાં પેઢી દરપેઢી સર્વકાળ માટે ન્યાયીપણાને અર્થે ગણવામાં આવ્યું.

Hindi: और यह उसके लेखे पीढ़ी से पीढ़ी तक सर्वदा के लिये धर्म गिना गया।

Kannada: ಅವನು ಮಾಡಿದ್ದು ತಲಾತಲಾಂತರಕ್ಕೂ ನೀತಿಯೆಂದು ಎಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತು.

Marathi: हे त्याला नीतिमत्व असे सर्व पिढ्यानपिढ्या सर्वकाळ गणण्यात आले.

Odiya: ଏଣୁ ତାହା ପୁରୁଷାନୁକ୍ରମେ ଅନନ୍ତକାଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହା ପକ୍ଷରେ ଧାର୍ମିକତା ବୋଲି ଗଣିତ ହେଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਏਹ ਉਹ ਦੇ ਲਈ ਧਰਮ ਗਿਣਿਆ ਗਿਆ, ਪੀੜ੍ਹੀਓ ਪੀੜ੍ਹੀ ਸਦਾ ਲਈ ।

Tamil: அது தலைமுறை தலைமுறையாக என்றைக்கும் அவனுக்கு நீதியாக எண்ணப்பட்டது.

Telugu: నిత్యం తరాలన్నిటిలో అతనికి ఆ పని నీతిగా ఎంచబడింది.


NETBible: This brought him a reward, an eternal gift.

NASB: And it was reckoned to him for righteousness, To all generations forever.

HCSB: It was credited to him as righteousness throughout all generations to come.

LEB: Because of this, Phinehas was considered righteous forever, throughout every generation.

NIV: This was credited to him as righteousness for endless generations to come.

ESV: And that was counted to him as righteousness from generation to generation forever.

NRSV: And that has been reckoned to him as righteousness from generation to generation forever.

REB: This was counted to him as righteousness throughout the generations ever afterwards.

NKJV: And that was accounted to him for righteousness To all generations forevermore.

KJV: And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.

NLT: So he has been regarded as a righteous man ever since that time.

GNB: This has been remembered in his favor ever since and will be for all time to come.

ERV: He considered what Phinehas did a good work, and it will be remembered forever and ever.

BBE: And all the generations coming after him kept the memory of his righteousness for ever.

MSG: This was counted to his credit; his descendants will never forget it.

CEV: Now he will always be highly honored.

CEVUK: Now he will always be highly honoured.

GWV: Because of this, Phinehas was considered righteous forever, throughout every generation.


NET [draft] ITL: This brought <02803> him a reward <06666>, an eternal gift <05769> <05704> <01755> <01755>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 106 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran