Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 106 : 18 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ দলৰ মাজত জুই জ্বলিল। অগ্নিশিখাই দুষ্ট লোকসকল দগ্ধ কৰিলে।


AYT: Api membara di antara kumpulan mereka, nyala api membakar orang-orang fasik.



Bengali: তাদের মধ্যে আগুন জ্বলে উঠল; আগুনের শিখা দুষ্টদের পুড়িয়ে দিলো।

Gujarati: તેઓના સમુદાયમાં અગ્નિ સળગી પ્રગટ્યો; અગ્નિએ દુષ્ટોને બાળી નાખ્યા.

Hindi: और उनके झुण्‍ड में आग भड़क उठी; और दुष्‍ट लोग लौ से भस्‍म हो गए।

Kannada: ಅವರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಬೆಂಕಿಯುಂಟಾಯಿತು; ಅಗ್ನಿಜ್ವಾಲೆಯು ದುಷ್ಟರನ್ನು ದಹಿಸಿಬಿಟ್ಟಿತು.

Marathi: त्यांच्यात अग्नीने पेट घेतला; अग्नीने त्या दुष्टांना खाऊन टाकले.

Odiya: ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କ ଦଳ ମଧ୍ୟରେ ଅଗ୍ନି ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ହେଲା; ଅଗ୍ନିଶିଖା ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କୁ ଦଗ୍‍ଧ କଲା ।

Punjabi: ਤਾਂ ਅੱਗ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਟੋਲੀ ਵਿੱਚ ਫੁੱਟ ਨਿੱਕਲੀ, ਅਤੇ ਲੰਬ ਨੇ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਨੂੰ ਭਸਮ ਕੀਤਾ ।

Tamil: அவர்கள் கூட்டத்தில் நெருப்பு பற்றியெரிந்தது; நெருப்பு ஜூவாலை துன்மார்க்கர்களை எரித்துப்போட்டது.

Telugu: వారి మధ్యలో అగ్ని రగులుకుంది. దాని మంట భక్తిహీనులను కాల్చివేసింది.


NETBible: Fire burned their group; the flames scorched the wicked.

NASB: And a fire blazed up in their company; The flame consumed the wicked.

HCSB: Fire blazed throughout their assembly; flames consumed the wicked.

LEB: A fire broke out among their followers. Flames burned up wicked people.

NIV: Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked.

ESV: Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.

NRSV: Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.

REB: Fire raged through their company; the wicked perished in flames.

NKJV: A fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.

KJV: And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.

NLT: Fire fell upon their followers; a flame consumed the wicked.

GNB: fire came down on their followers and burned up those wicked people.

ERV: Then a fire burned that mob of people. It burned those wicked people.

BBE: And a fire was lighted among their tents; the sinners were burned up by the flames.

MSG: Fire flared against that rebel crew and torched them to a cinder.

CEV: Then fire broke out and destroyed all of their followers.

CEVUK: Then fire broke out and destroyed all of their followers.

GWV: A fire broke out among their followers. Flames burned up wicked people.


NET [draft] ITL: Fire <0784> burned <01197> their group <05712>; the flames <03852> scorched <03857> the wicked <07563>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 106 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran