Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 106 : 12 >> 

Assamese: তেতিয়া তেওঁলোকে যিহোৱাৰ বাক্যত বিশ্বাস কৰিলে; তেওঁৰ প্ৰশংসাৰ গান কৰিলে।


AYT: Lalu, mereka mempercayai firman-Nya, mereka bermazmur bagi-Nya.



Bengali: তারপর তারা তাঁর বাক্যে বিশ্বাস করল এবং তাঁর প্রশংসা গান করল।

Gujarati: ત્યારે તેઓએ તેમની વાતો પર વિશ્વાસ રાખ્યો અને તેઓએ તેમનાં સ્તોત્ર ગાયા.

Hindi: तब उन्होंने उसके वचनों का विश्‍वास किया; और उसकी स्‍तुति गाने लगे।

Kannada: ಆಗ ಅವರು ಆತನ ಮಾತನ್ನು ನಂಬಿ ಆತನನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸಿದರು.

Marathi: नंतर त्यांनी त्याच्या वचनावर विश्वास ठेवला आणि त्यांनी त्याची स्तुति गाइली.

Odiya: ସେତେବେଳେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ; ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା ଗାନ କଲେ ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਸੱਚ ਮੰਨਿਆ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹ ਦੀ ਉਸਤਤ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਇਆ ।

Tamil: அப்பொழுது அவர்கள் அவருடைய வார்த்தைகளை விசுவாசித்து, அவருடைய துதியைப் பாடினார்கள்.

Telugu: అప్పుడు వారు ఆయన మాటలు నమ్మారు. ఆయన కీర్తిని గానం చేశారు.


NETBible: They believed his promises; they sang praises to him.

NASB: Then they believed His words; They sang His praise.

HCSB: Then they believed His promises and sang His praise.

LEB: Then our ancestors believed what he said. They sang his praise.

NIV: Then they believed his promises and sang his praise.

ESV: Then they believed his words; they sang his praise.

NRSV: Then they believed his words; they sang his praise.

REB: Then they believed what he had said and sang his praises.

NKJV: Then they believed His words; They sang His praise.

KJV: Then believed they his words; they sang his praise.

NLT: Then at last his people believed his promises. Then they finally sang his praise.

GNB: Then his people believed his promises and sang praises to him.

ERV: Then our ancestors believed what he had said. They sang praises to him.

BBE: Then they had faith in his words; they gave him songs of praise.

MSG: [Then] they believed his words were true and broke out in songs of praise.

CEV: Then your people trusted you and sang your praises.

CEVUK: Then your people trusted you and sang your praises.

GWV: Then our ancestors believed what he said. They sang his praise.


NET [draft] ITL: They believed <0539> his promises <01697>; they sang <07891> praises <08416> to him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 106 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran