Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 105 : 21 >> 

Assamese: তেওঁ তেওঁক নিজৰ ৰাজবাৰীৰ প্রভু কৰিলে, সকলো সম্পত্তিৰ কর্তা কৰিলে।


AYT: Ia menjadikan dia tuan atas rumahnya, dan memerintah atas semua harta miliknya,



Bengali: তিনি তাকে তার বাড়ীর দায়িত্ব দিলেন যেন সব সম্পত্তির কর্তা,

Gujarati: તેણે તેને પોતાના મહેલનો કારભારી અને પોતાની સર્વ મિલકતનો વહીવટદાર ઠરાવ્યો.

Hindi: उसने उसको अपने भवन का प्रधान और अपनी पूरी सम्‍पत्ति का अधिकारी ठहराया,

Kannada: ಅವನನ್ನು ತನ್ನ ಮನೆಗೆ ಯಜಮಾನನನ್ನಾಗಿಯೂ, ತನ್ನ ಆಸ್ತಿಗೆಲ್ಲಾ ಅಧಿಕಾರಿಯನ್ನಾಗಿಯೂ ಮಾಡಿದನು.

Marathi: त्याने त्याला आपल्या घराचा मुख्य, आपल्या सर्व मालमत्तेवर अधिकारी नेमले,

Odiya: ସେ ଆପଣାର ଅଧିପତିମାନଙ୍କୁ ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ ବନ୍ଧନ କରିବା ପାଇଁ ଓ ଆପଣାର ମନ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ପାଇଁ;

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘਰ ਦਾ ਮਾਲਕ, ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਮਿਲਖ ਦਾ ਹਾਕਮ ਠਹਿਰਾਇਆ,

Tamil: தன்னுடைய பிரபுக்களை அவனுடைய மனதின்படி கட்டவும், தன்னுடைய மூப்பர்களை ஞானிகளாக்கவும்,

Telugu: ఇష్టప్రకారం అతడు తన అధిపతులపై పెత్తనం చెయ్యడానికి, తన పెద్దలకు బుద్ధి చెప్పడానికి,


NETBible: He put him in charge of his palace, and made him manager of all his property,

NASB: He made him lord of his house And ruler over all his possessions,

HCSB: He made him master of his household, ruler over all his possessions--

LEB: He made Joseph the master of his palace and the ruler of all his possessions.

NIV: He made him master of his household, ruler over all he possessed,

ESV: he made him lord of his house and ruler of all his possessions,

NRSV: He made him lord of his house, and ruler of all his possessions,

REB: and made him master of his household, ruler over all his possessions,

NKJV: He made him lord of his house, And ruler of all his possessions,

KJV: He made him lord of his house, and ruler of all his substance:

NLT: Joseph was put in charge of all the king’s household; he became ruler over all the king’s possessions.

GNB: He put him in charge of his government and made him ruler over all the land,

ERV: He put Joseph in charge of his house. Joseph took care of everything the king owned.

BBE: He made him lord of his house, and ruler over everything he had;

MSG: He appointed him master of his palace, put him in charge of all his business

CEV: and put him in charge of everything he owned.

CEVUK: and put him in charge of everything he owned.

GWV: He made Joseph the master of his palace and the ruler of all his possessions.


NET [draft] ITL: He put <07760> him in charge <0113> of his palace <01004>, and made him manager <04910> of all <03605> his property <07075>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 105 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran