Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 104 : 22 >> 

Assamese: সূৰ্য্য উদয় হ’লে সিহঁত গুছি যায় আৰু নিজ নিজ গাঁতত শয়ন কৰে।


AYT: Saat matahari terbit, mereka berkumpul, dan berbaring di sarangnya.



Bengali: যখন সূর্য্য ওঠে, তারা চলে যায় এবং তাদের গুহায় ঘুমায়।

Gujarati: સૂર્ય ઊગે કે તરત તેઓ જતાં રહે છે અને પોતાના કોતરોમાં સૂઈ જાય છે.

Hindi: सूर्य उदय होते ही वे चले जाते हैं और अपनी माँदों में जा बैठते हैं।

Kannada: ಸೂರ್ಯೋದಯವಾಗಲು ಅವು ಬಂದು ತಮ್ಮ ಗವಿಗಳಲ್ಲಿ ಮಲಗಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.

Marathi: जेव्हा सूर्य उगवतो, तेव्हा ते परत जातात आणि आपल्या गुहेत झोपतात.

Odiya: ସୂର୍ୟୋଦୟ ହେଲେ ସେମାନେ ଚାଲିଯା'ନ୍ତି ଓ ଆପଣା ଆପଣା ଗୁମ୍ଫାରେ ଶୟନ କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਸੂਰਜ ਚੜਦੇ ਹੀ ਓਹ ਖਿਸਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਆਪਣਿਆਂ ਘੁਰਨਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾ ਬਹਿੰਦੇ ਹਨ ।

Tamil: சூரியன் உதிக்கும்போது அவைகள் ஒதுங்கி, தங்களுடைய மறைவிடங்களில் படுத்துக்கொள்ளும்.

Telugu: సూర్యుడు ఉదయించగానే అవి మరలిపోయి తమ గుహల్లో పడుకుంటాయి.


NETBible: When the sun rises, they withdraw and sleep in their dens.

NASB: When the sun rises they withdraw And lie down in their dens.

HCSB: The sun rises; they go back and lie down in their dens.

LEB: When the sun rises, they gather and lie down in their dens.

NIV: The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens.

ESV: When the sun rises, they steal away and lie down in their dens.

NRSV: When the sun rises, they withdraw and lie down in their dens.

REB: when the sun rises, they slink away and seek rest in their lairs.

NKJV: When the sun rises, they gather together And lie down in their dens.

KJV: The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.

NLT: At dawn they slink back into their dens to rest.

GNB: When the sun rises, they go back and lie down in their dens.

ERV: When the sun rises, they leave and go back to their dens to rest.

BBE: The sun comes up, and they come together, and go back to their secret places to take their rest.

MSG: When the sun comes up, they vanish, lazily stretched out in their dens.

CEV: But when morning comes, they return to their dens,

CEVUK: But when morning comes, they return to their dens,

GWV: When the sun rises, they gather and lie down in their dens.


NET [draft] ITL: When the sun <08121> rises <02224>, they withdraw <0622> and sleep <07257> in <0413> their dens <04585>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 104 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran