Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 104 : 17 >> 

Assamese: সেই গছবোৰত চৰাইবোৰে বাহ লয়, দেৱদাৰু গছবোৰত হাড়গিলাই ঘৰ সাজে।


AYT: Di situ, burung-burung membuat sarang, burung ranggung yang rumahnya di pohon-pohon sanobar.



Bengali: পাখিরা সেখানে বাসা বাঁধে। সারস দেবদারু গাছে তার ঘর তৈরী করে।

Gujarati: ત્યાં પક્ષીઓ પોતાના માળા બાંધે છે. વળી દેવદાર વૃક્ષ બગલાઓનું રહેઠાણ છે.

Hindi: उनमें चिड़ियाँ अपने घोंसले बनाती हैं; लगलग का बसेरा सनौवर के वृक्षों में होता है।

Kannada: ಪಕ್ಷಿಗಳು ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಗೂಡು ಕಟ್ಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ; ತುರಾಯಿ ಮರಗಳಲ್ಲಿ ಬಕಪಕ್ಷಿಗಳು ವಾಸಿಸುತ್ತವೆ.

Marathi: तेथे पक्षी आपली घरटी बांधतात. करकोचा देवदारूचे झाड तिचे घर करतो.

Odiya: ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ପକ୍ଷୀଗଣ ଆପଣା ଆପଣା ବସା ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତି; ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷ ଚରଳର ଗୃହ ।

Punjabi: ਜਿੱਥੇ ਚਿੜੀਆਂ ਆਪਣੇ ਆਹਲਣੇ ਬਣਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਲੰਮਢੀਂਗ ਦਾ ਘਰ ਚੀਲ ਦੇ ਰੁੱਖਾਂ ਉੱਤੇ ਹੈ ।

Tamil: அங்கே குருவிகள் கூடுகட்டும்; தேவதாருமரங்கள் கொக்குகளின் குடியிருப்பு.

Telugu: అక్కడ పక్షులు తమ గూళ్లు కట్టుకుంటాయి. అక్కడ సరళవృక్షాలపై కొంగలు నివాసముంటున్నాయి.


NETBible: where the birds make nests, near the evergreens in which the herons live.

NASB: Where the birds build their nests, And the stork, whose home is the fir trees.

HCSB: There the birds make their nests; the stork makes its home in the pine trees.

LEB: Birds build their nests in them. Storks make their homes in fir trees.

NIV: There the birds make their nests; the stork has its home in the pine trees.

ESV: In them the birds build their nests; the stork has her home in the fir trees.

NRSV: In them the birds build their nests; the stork has its home in the fir trees.

REB: birds build their nests in them, the stork makes her home in their tops.

NKJV: Where the birds make their nests; The stork has her home in the fir trees.

KJV: Where the birds make their nests: [as for] the stork, the fir trees [are] her house.

NLT: There the birds make their nests, and the storks make their homes in the firs.

GNB: There the birds build their nests; the storks nest in the fir trees.

ERV: That’s where the birds make their nests, and the storks live in the fir trees.

BBE: Where the birds have their resting-places; as for the stork, the tall trees are her house.

MSG: Birds build their nests in those trees; look--the stork at home in the treetop.

CEV: Birds nest in those trees, and storks make their home in the fir trees.

CEVUK: Birds nest in those trees, and storks make their home in the fir trees.

GWV: Birds build their nests in them. Storks make their homes in fir trees.


NET [draft] ITL: where <08033> <0834> the birds <06833> make nests <07077>, near the evergreens <01265> in which the herons <02624> live.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 104 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran