Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 101 : 1 >> 

Assamese: মই দয়া আৰু ন্যায়বিচাৰৰ গীত গাম; হে যিহোৱা, মই তোমাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰশংসাৰ গান গাম।


AYT: Mazmur Daud. Aku akan bernyanyi tentang kesetiaan dan keadilan, kepada Engkau, ya TUHAN, aku akan bermazmur.



Bengali: আমি বিশ্বস্ততার নিয়মের এবং বিচারের গান গাব; তোমার প্রতি, সদাপ্রভুু, আমি প্রশংসা গান গাব।

Gujarati: કૃપા તથા ન્યાય વિષે હું ગાયન કરીશ; હે યહોવાહ, હું તમારી સ્તુતિ કરીશ.

Hindi: मैं करूणा और न्‍याय के विषय गाऊँगा; हे यहोवा, मैं तेरा ही भजन गाऊँगा।

Kannada: ಪ್ರೀತಿ, ನೀತಿಗಳನ್ನು ಕುರಿತು ಹಾಡುವೆನು; ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವೆನು.

Marathi: मी प्रेम आणि न्यायाचे गीत गाईन; हे परमेश्वरा, मी स्तुति गाईन;

Odiya: ମୁଁ ଦୟା ଓ ଶାସନ ବିଷୟ ଗାନ କରିବି । ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଶଂସା ଗାନ କରିବି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਦਯਾ ਅਤੇ ਨਿਆਂ ਗਾਵਾਂਗਾ, ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਭਜਨ ਗਾਵਾਂਗਾ ।

Tamil: இரக்கத்தையும், நியாயத்தையும் குறித்துப் பாடுவேன்; கர்த்தாவே, உம்மை புகழ்ந்துபாடுவேன்.

Telugu: యెహోవా, నేను నిన్ను కీర్తిస్తాను. నీ నిబంధన విశ్వసనీయత, న్యాయాలను గూర్చి గానం చేస్తాను.


NETBible:

A psalm of David. I will sing about loyalty and justice! To you, O Lord, I will sing praises!

NASB: <<A Psalm of David.>> I will sing of lovingkindness and justice, To You, O LORD, I will sing praises.

HCSB: A Davidic psalm. I will sing of faithful love and justice; I will sing praise to You, LORD.

LEB: A psalm by David. I will sing about mercy and justice. O LORD, I will make music to praise you.

NIV: Of David. A psalm. I will sing of your love and justice; to you, O LORD, I will sing praise.

ESV: A Psalm of David. I will sing of steadfast love and justice; to you, O LORD, I will make music.

NRSV: I will sing of loyalty and of justice; to you, O LORD, I will sing.

REB: <i>For David: a psalm</i> I SHALL sing of loyalty and justice, as I raise a psalm to you, LORD.

NKJV: <<A Psalm of David.>> I will sing of mercy and justice; To You, O LORD, I will sing praises.

KJV: <<A Psalm of David.>> I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.

NLT: <<A psalm of David.>> I will sing of your love and justice. I will praise you, LORD, with songs.

GNB: My song is about loyalty and justice, and I sing it to you, O LORD.

ERV: I will sing about love and justice. LORD, I will sing to you.

BBE: <A Psalm. Of David.> I will make a song of mercy and righteousness; to you, O Lord, will I make melody.

MSG: My theme song is God's love and justice, and I'm singing it right to you, GOD.

CEV: (A psalm by David.) I will sing to you, LORD! I will celebrate your kindness and your justice.

CEVUK: I will sing to you, Lord! I will celebrate your kindness and your justice.

GWV: A psalm by David. I will sing about mercy and justice. O LORD, I will make music to praise you.


NET [draft] ITL: A psalm <04210> of David <01732>. I will sing <07891> about loyalty <02617> and justice <04941>! To you, O Lord <03068>, I will sing praises <02167>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 101 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran