Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 100 : 5 >> 

Assamese: কিয়নো যিহোৱা মঙ্গলময়, তেওঁৰ দয়া চিৰকাল স্থায়ী; তেওঁৰ বিশ্বস্ততা পুৰুষে পুৰুষে স্থায়ী।


AYT: Sebab, TUHAN itu baik, kasih setia-Nya sampai selama-lamanya, dan kesetiaan-Nya turun-temurun.



Bengali: কারণ সদাপ্রভুু মঙ্গলময়; তার বিশ্বস্ততার নিয়ম অনন্তকালস্থায়ী এবং তার বিশ্বস্ততা বংশপরম্পরা স্থায়ী।

Gujarati: કારણ કે યહોવાહ ઉત્તમ છે; તેમની કૃપા સર્વકાળ અને તેમનું ન્યાયીપણું પેઢી દરપેઢી ટકી રહે છે.

Hindi: क्‍योंकि यहोवा भला है, उसकी करूणा सदा के लिये, और उसकी सच्‍चाई पीढ़ी से पीढ़ी तक बनी रहती है।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಒಳ್ಳೆಯವನು; ಆತನ ಕೃಪೆಯು ಯುಗಯುಗಕ್ಕೂ, ಆತನ ಸತ್ಯತೆಯು ತಲತಲಾಂತರಕ್ಕೂ ಇರುವವು.

Marathi: कारण परमेश्वर चांगला आहे; त्याची दया सर्वकाळ आहे आणि त्याची सत्यता पिढ्यानपिढ्या टिकणारी आहे.

Odiya: କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ମଙ୍ଗଳମୟ; ତାହାଙ୍କ ଦୟା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ; ଆଉ, ତାହାଙ୍କର ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ପୁରୁଷାନୁକ୍ରମରେ ଥାଏ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਤਾਂ ਭਲਾ ਹੈ, ਉਹ ਦੀ ਦਯਾ ਸਦੀਪਕ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਪੀੜ੍ਹੀਓਂ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੱਕ ਹੈ ।

Tamil: கர்த்தர் நல்லவர், அவருடைய கிருபை என்றென்றைக்கும், அவருடைய உண்மை தலைமுறை தலைமுறைக்கும் உள்ளது.

Telugu: యెహోవా మంచివాడు. ఆయన కృప శాశ్వతంగా ఉంటుంది. ఆయన విశ్వసనీయత తరతరాలకు ఉంటుంది.


NETBible: For the Lord is good. His loyal love endures, and he is faithful through all generations.

NASB: For the LORD is good; His lovingkindness is everlasting And His faithfulness to all generations.

HCSB: For the LORD is good, and His love is eternal; His faithfulness endures through all generations.

LEB: The LORD is good. His mercy endures forever. His faithfulness endures throughout every generation.

NIV: For the LORD is good and his love endures for ever; his faithfulness continues through all generations.

ESV: For the LORD is good; his steadfast love endures forever, and his faithfulness to all generations.

NRSV: For the LORD is good; his steadfast love endures forever, and his faithfulness to all generations.

REB: for the LORD is good and his love is everlasting, his faithfulness endures to all generations.

NKJV: For the LORD is good; His mercy is everlasting, And His truth endures to all generations.

KJV: For the LORD [is] good; his mercy [is] everlasting; and his truth [endureth] to all generations.

NLT: For the LORD is good. His unfailing love continues forever, and his faithfulness continues to each generation.

GNB: The LORD is good; his love is eternal and his faithfulness lasts forever.

ERV: The LORD is good! There is no end to his faithful love. We can trust him forever and ever!

BBE: For the Lord is good, and his mercy is never-ending; his faith is unchanging through all generations.

MSG: For GOD is sheer beauty, all-generous in love, loyal always and ever.

CEV: The LORD is good! His love and faithfulness will last forever.

CEVUK: The Lord is good! His love and faithfulness will last for ever.

GWV: The LORD is good. His mercy endures forever. His faithfulness endures throughout every generation.


NET [draft] ITL: For <03588> the Lord <03068> is good <02896>. His loyal love <02617> endures <05704> <05769>, and he is faithful <0530> through all <01755> generations <01755>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 100 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran