Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 6 : 16 >> 

Assamese: কিন্তু হেৰোদে এইবোৰ কথা শুনি কলে, "যোহন, যিজনৰ মই মূৰ ছেদন কৰিলোঁ, তেওঁহে উঠিল।"


AYT: Akan tetapi, ketika Herodes mendengar hal itu, ia berkata, "Yohanes, yang telah aku penggal kepalanya, sudah dibangkitkan!



Bengali: কিন্তু হেরোদ তাঁর কথা শুনে বললেন, আমি যে যোহনের মাথা শিরচ্ছেদ করেছি, তিনি উঠেছেন।

Gujarati: પણ હેરોદે તે સાંભળીને કહ્યું કે, 'એ તો યોહાન છે જેનું માથું મેં કાપી નંખાવ્યું તે મૃત્યુમાંથી ઊઠ્યો છે.'

Hindi: हेरोदेस ने यह सुन कर कहा, “जिस यूहन्ना का सिर मैंने कटवाया था, वही जी उठा है।”

Kannada: ಆದರೆ ಹೆರೋದನು ಆತನ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಕೇಳಿ, <<ನಾನು ಶಿರಚ್ಛೇದನ ಮಾಡಿಸಿದ ಯೋಹಾನನೇ ತಿರುಗಿ ಬದುಕಿ ಬಂದಿದ್ದಾನೆ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Malayalam: അതു ഹെരോദാവു കേട്ടപ്പോൾ “ഞാൻ ശിരച്ചേദം ചെയ്ത യോഹന്നാൻ ആകുന്നു അവൻ; അവൻ ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റിരിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: परंतु हेरोदाने जेव्हा ऐकले तेव्हा तो म्हणाला, “ज्या योहानाचा मी शिरच्छेद केला तोच उठला आहे.”

Odiya: କିନ୍ତୁ ହେରୋଦ ଏହା ଶୁଣି କହିଲେ, ଯେଉଁ ଯୋହନଙ୍କ ମସ୍ତକ ଆମ୍ଭେ ଛେଦନ କରିଅଛୁ, ସେ ଉଠିଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਪਰ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਸੁਣ ਕੇ ਕਿਹਾ, ਯੂਹੰਨਾ ਜਿਸ ਦਾ ਸਿਰ ਮੈਂ ਵਢਵਾਇਆ ਸੀ ਉਹੋ ਜੀ ਉੱਠਿਆ ਹੈ ।

Tamil: ஏரோது அதைக் கேட்டபொழுது: அவன், நான் தலையை வெட்டிக்கொன்ற யோவான்தான்; அவன் உயிரோடு எழுந்தான் என்றான்.

Telugu: కాని, హేరోదైతే, “నేను తల నరికించిన యోహాను మళ్ళీ బతికి వచ్చాడు” అన్నాడు.

Urdu: मगर हेरोदेस ने सुनकर कहा, “यूहन्ना जिस का सिर मैंने कटवाया वही जी उठा है ”


NETBible: But when Herod heard this, he said, “John, whom I beheaded, has been raised!”

NASB: But when Herod heard of it, he kept saying, "John, whom I beheaded, has risen!"

HCSB: When Herod heard of it, he said, "John, the one I beheaded, has been raised!"

LEB: But [when] Herod heard [it], he said, "John whom I beheaded—this one has been raised!

NIV: But when Herod heard this, he said, "John, the man I beheaded, has been raised from the dead!"

ESV: But when Herod heard of it, he said, "John, whom I beheaded, has been raised."

NRSV: But when Herod heard of it, he said, "John, whom I beheaded, has been raised."

REB: But when Herod heard of it, he said, “This is John, whom I beheaded, raised from the dead.”

NKJV: But when Herod heard, he said, "This is John, whom I beheaded; he has been raised from the dead!"

KJV: But when Herod heard [thereof], he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.

NLT: When Herod heard about Jesus, he said, "John, the man I beheaded, has come back from the dead."

GNB: When Herod heard it, he said, “He is John the Baptist! I had his head cut off, but he has come back to life!”

ERV: Herod heard these things about Jesus. He said, “I killed John by cutting off his head. Now he has been raised from death!”

EVD: Herod heard these things about Jesus. He said, “I killed John by cutting off his head. Now John has been raised from death!” they were finished talking to these people. demon(s) Demons are evil spirits from the devil. put olive oil on Olive oil was used like a medicine. Herod Herod Antipas, tetrarch (ruler) of Galilee and Perea, son of Herod the Great. miracle(s) Amazing works done by God’s power. Elijah A man that spoke for God about 850 B.C. prophet A person that spoke for God. How John the Baptizer Was Killed

BBE: But Herod, when he had news of it, said, John, whom I put to death, has come back from the dead.

MSG: But Herod wouldn't budge: "It's John, sure enough. I cut off his head, and now he's back, alive."

Phillips NT: But when Herod heard of all this, he said, "It must be John whom I beheaded, risen from the dead!"

CEV: But when Herod heard about Jesus, he said, "This must be John! I had his head cut off, and now he has come back to life."

CEVUK: But when Herod heard about Jesus, he said, “This must be John! I had his head cut off, and now he has come back to life.”

GWV: But when Herod heard about it, he said, "I had John’s head cut off, and he has come back to life!"


NET [draft] ITL: But <1161> when <191> Herod <2264> heard <191> this, he said <3004>, “John <2491>, whom <3739> I <1473> beheaded <607>, has been raised <1453>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 6 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran