Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 15 : 27 >> 

Assamese: তেওঁৰ লগত আন দুজন ডকাইতৰ সোঁফালে এজনক আৰু বাওঁফালে আন এজনক, এনেদৰে ক্ৰুচত দিলে।


AYT: Lalu, mereka menyalibkan dua orang perampok bersama dengan-Nya, seorang di sebelah kanan-Nya dan seorang di sebelah kiri-Nya.



Bengali: আর তারা তাঁর সঙ্গে দুই জন ডাকাতকে ক্রুশে দিল, এক জনকে তাঁর ডান দিকে , অপর জনকে তাঁর বাম দিকে।

Gujarati: ઈસુની સાથે તેઓએ બે ચોરોને વધસ્તંભે જડ્યા, એકને તેમની જમણી તરફ અને બીજાને તેમની ડાબી તરફ.

Hindi: उन्होंने उसके साथ दो डाकू, एक उसकी दाहिनी और एक उसकी बाईं ओर क्रूस पर चढ़ाए।

Kannada: ಅದಲ್ಲದೆ ಇಬ್ಬರು ಕಳ್ಳರನ್ನು ತಂದು ಒಬ್ಬನನ್ನು ಆತನ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಬ್ಬನನ್ನು ಎಡಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಆತನ ಸಂಗಡ ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಿದರು.

Malayalam: അവർ രണ്ടു കള്ളന്മാരെ ഒരുത്തനെ വലത്തും ഒരുത്തനെ ഇടത്തുമായി അവനോടുകൂടെ ക്രൂശിച്ചു.

Marathi: -28 त्यांनी त्याच्याबरोबर दोन लुटारूंना एकाला त्याच्या उजवीकडे व दुसऱ्याला त्याच्या डावीकडे वधस्तंभावर खिळले होते.

Odiya: ପୁଣି, ତାହାଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଜଣେ ଓ ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଜଣେ, ଏହିପରି ଦୁଇ ଜଣ ଡକାଇତଙ୍କୁ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ କ୍ରୁଶରେ ଚଢ଼ାଇଦେଲେ ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਦੋ ਡਾਕੂਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਉਹ ਦੇ ਸੱਜੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਉਹ ਦੇ ਖੱਬੇ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ।

Tamil: இயேசுவோடு, அவருடைய வலதுபக்கத்தில் ஒருவனும், இடதுபக்கத்தில் ஒருவனுமாக, இரண்டு திருடர்களைச் சிலுவைகளில் அறைந்தார்கள்.

Telugu: ఆయనతో ఇద్దరు బందిపోటు దొంగలను ఒకణ్ణి కుడి వైపు, మరొకణ్ణి ఎడమవైపు సిలువ వేశారు.

Urdu: और उन्होंने उसके साथ दो डाकू एक उसकी दाहिनी और एक उसकी बाईं तरफ़ मस्लूब किया।


NETBible: And they crucified two outlaws with him, one on his right and one on his left.

NASB: They *crucified two robbers with Him, one on His right and one on His left.

HCSB: They crucified two criminals with Him, one on His right and one on His left.

LEB: And with him they crucified two robbers, one on [his] right and one on [his] left.

NIV: They crucified two robbers with him, one on his right and one on his left.

ESV: And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his left.

NRSV: And with him they crucified two bandits, one on his right and one on his left.

REB: Two robbers were crucified with him, one on his right and the other on his left.

NKJV: With Him they also crucified two robbers, one on His right and the other on His left.

KJV: And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.

NLT: Two criminals were crucified with him, their crosses on either side of his.

GNB: They also crucified two bandits with Jesus, one on his right and the other on his left.

ERV: They also nailed two criminals to crosses beside Jesus—one on the right and the other on the left.

EVD: They also put two robbers on crosses beside Jesus. They put one robber beside Jesus on the right, and they put the other robber beside Jesus on the left.

BBE: And they put two thieves on crosses with him, one on his right side, and one on his left.

MSG: Along with him, they crucified two criminals, one to his right, the other to his left.

Phillips NT: They also crucified two bandits at the same time, one on each side of him.

CEV: The soldiers also nailed two criminals on crosses, one to the right of Jesus and the other to his left.

CEVUK: The soldiers also nailed two criminals on crosses, one to the right of Jesus and the other to his left.

GWV: They crucified two criminals with him, one on his right and the other on his left.


NET [draft] ITL: And <2532> they crucified <4717> two <1417> outlaws <3027> with <4862> him <846>, one <1520> on <1537> his right <1188> and <2532> one <1520> on <1537> his <846> left <2176>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 15 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran