Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 15 : 25 >> 

Assamese: তেতিয়া ন মান বজাত তেওঁলোকে যীচুক ক্ৰুচত দিলে।


AYT: Dan, saat itu jam ketiga ketika mereka menyalibkan-Nya.



Bengali: বেলা তিনটের সময় তারা তাঁকে ক্রুশে দিল।

Gujarati: સવારમાં લગભગ નવ વાગ્યે તેઓએ ઈસુને વધસ્તંભે જડ્યા.

Hindi: और एक पहर दिन चढ़ा था, जब उन्होंने उसको क्रूस पर चढ़ाया।

Kannada: ಆತನನ್ನು ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕುವಾಗ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಒಂಭತ್ತು ಗಂಟೆಯಾಗಿತ್ತು.

Malayalam: അവനെ ക്രൂശിച്ചപ്പോൾ മൂന്നാം മണി നേരമായിരുന്നു.

Marathi: त्यांनी त्याला वधस्तंभावर खिळले तेव्हा दिवसाचा तिसरा तास(सकाळचे नऊ वाजल् होते)झाला होता.

Odiya: ଦିନ ନଅ ଘଣ୍ଟା ସମୟରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢ଼ାଇଲେ ।

Punjabi: ਪਹਿਰ ਦਿਨ ਚੜ੍ਹਿਆ ਸੀ ਜਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਹ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ।

Tamil: அவரைக் காலை ஒன்பது மணிக்குச் சிலுவையில் அறைந்தார்கள்.

Telugu: ఆయనను సిలువ వేసిన సమయం ఉదయం తొమ్మిది గంటలు.

Urdu: और पहर दिन चढ़ा था जब उन्होंने उसको मस्लूब किया।


NETBible: It was nine o’clock in the morning when they crucified him.

NASB: It was the third hour when they crucified Him.

HCSB: Now it was nine in the morning when they crucified Him.

LEB: Now it was the third hour when they crucified him.

NIV: It was the third hour when they crucified him.

ESV: And it was the third hour when they crucified him.

NRSV: It was nine o’clock in the morning when they crucified him.

REB: It was nine in the morning when they crucified him;

NKJV: Now it was the third hour, and they crucified Him.

KJV: And it was the third hour, and they crucified him.

NLT: It was nine o’clock in the morning when the crucifixion took place.

GNB: It was nine o'clock in the morning when they crucified him.

ERV: It was nine o’clock in the morning when they nailed Jesus to the cross.

EVD: It was nine o’clock in the morning when they nailed Jesus to the cross.

BBE: And it was the third hour when they put him on the cross.

MSG: They nailed him up at nine o'clock in the morning.

Phillips NT: It was nine o'clock in the morning when they nailed him to the cross.

CEV: It was about nine o'clock in the morning when they nailed him to the cross.

CEVUK: It was about nine o'clock in the morning when they nailed him to the cross.

GWV: It was nine in the morning when they crucified him.


NET [draft] ITL: It was <1510> nine <5154> o’clock <5610> in the morning <5154> when they crucified <4717> him <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 15 : 25 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran