Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 15 : 11 >> 

Assamese: কিন্তু প্ৰধান পুৰোহিত সকলে যীচুৰ সলনি বাৰাব্বাক মুকলি কৰিবৰ বাবে দাবী কৰিবলৈ লোক সকলক উচটালে৷


AYT: Akan tetapi, imam-imam kepala malah memengaruhi orang banyak agar meminta Pilatus membebaskan Barabas.



Bengali: প্রধান যাজকেরা জনসাধারনকে খেপিয়ে, কাঁদিয়ে নিজেদের জন্য বারাব্বাকে ছেড়ে দিতে বললো ।

Gujarati: પણ મુખ્ય યાજકોએ લોકોને ઉશ્કેર્યા, એ સારુ કે ઈસુને બદલે તે તેઓને માટે બારાબાસને મુક્ત કરે.

Hindi: परन्तु प्रधान याजकों ने लोगों को उभारा, कि वह बरअब्बा ही को उनके लिये छोड़ दे।

Kannada: ಆದರೆ ಮುಖ್ಯಯಾಜಕರು, ಬರಬ್ಬನನ್ನೇ ಬಿಟ್ಟುಕೊಡಬೇಕೆಂದು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳಿರಿ ಎಂಬುದಾಗಿ ಜನರನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸಿದರು.

Malayalam: എന്നാൽ ബറബ്ബാസിനെ വിട്ടുകൊടുക്കേണ്ടതിന്നു ചോദിപ്പാൻ മുഖ്യപുരോഹിതന്മാർ പുരുഷാരത്തെ ഉത്സാഹിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.

Marathi: परंतु पिलाताने त्याच्याऐवजी बरब्बाला सोडावे असे मुख्य याजकांनी लोकांना चिथवले.

Odiya: ମାତ୍ର ସେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବରଞ୍ଚ ବାରବ୍ବାକୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି, ସେଥିପାଇଁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେ ଲୋକସମୂହକୁ ମତାଇଲେ ।

Punjabi: ਪਰ ਮੁੱਖ ਜਾਜਕਾਂ ਨੇ ਭੀੜ ਨੂੰ ਚੁੱਕਿਆ ਜੋ ਉਹ ਬਰੱਬਾ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਛੱਡ ਦੇਵੇ ।

Tamil: பரபாசைத் தங்களுக்காக விடுதலை செய்யவேண்டும் என்று கேட்கச்சொல்லி, பிரதான ஆசாரியர்கள் மக்களைத் தூண்டிவிட்டார்கள்.

Telugu: కాని ముఖ్య యాజకులు, యేసుకు బదులుగా బరబ్బను విడుదల చెయ్యాలని కోరమని ప్రజలను పురికొల్పారు.

Urdu: मगर सरदार काहिनों ने भीड़ को उभारा ताकि पीलातुस उनकी ख़ातिर बर'अब्बा ही को छोड़ दे।


NETBible: But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas instead.

NASB: But the chief priests stirred up the crowd to ask him to release Barabbas for them instead.

HCSB: But the chief priests stirred up the crowd so that he would release Barabbas to them instead.

LEB: But the chief priests incited the crowd so that he would release for them Barabbas instead.

NIV: But the chief priests stirred up the crowd to have Pilate release Barabbas instead.

ESV: But the chief priests stirred up the crowd to have him release for them Barabbas instead.

NRSV: But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas for them instead.

REB: But the chief priests incited the crowd to ask instead for the release of Barabbas.

NKJV: But the chief priests stirred up the crowd, so that he should rather release Barabbas to them.

KJV: But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.

NLT: But at this point the leading priests stirred up the mob to demand the release of Barabbas instead of Jesus.

GNB: But the chief priests stirred up the crowd to ask, instead, that Pilate set Barabbas free for them.

ERV: But the leading priests persuaded the people to ask Pilate to free Barabbas, not Jesus.

EVD: But the leading priests persuaded the people to ask Pilate to free Barabbas, not Jesus.

BBE: But the people were moved by the chief priests to make him let Barabbas go free.

MSG: But the high priests by then had worked up the crowd to ask for the release of Barabbas.

Phillips NT: But the chief priests worked upon the crowd to get them to release Barabbas rather than Jesus.

CEV: But the chief priests told the crowd to ask Pilate to free Barabbas.

CEVUK: But the chief priests told the crowd to ask Pilate to free Barabbas.

GWV: The chief priests stirred up the crowd so that Pilate would free Barabbas for them instead.


NET [draft] ITL: But <1161> the chief priests <749> stirred up <383> the crowd <3793> to <2443> have <630> him <846> release <630> Barabbas <912> instead <3123>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 15 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran