Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 13 : 5 >> 

Assamese: তেতিয়া যীচুৱে তেওঁলোকক ক’বলৈ ধৰিলে, "কোনেও যেন তোমালোকক নুভুলায়, এই কাৰণে সাৱধান হোৱা।


AYT: Lalu, Yesus mulai berkata kepada mereka, "Berhati-hatilah agar tidak ada orang yang menyesatkan kamu.



Bengali: যীশু তাদের বললো , দেখো কেউ যেন তোমাদের না ঠকায় ।

Gujarati: ઈસુ તેઓને કહેવા લાગ્યા કે, 'કોઈ તમને ભુલાવામાં ન નાખે, માટે સાવધાન રહો.

Hindi: यीशु उनसे कहने लगा, “सावधान रहो* कि कोई तुम्हें न भरमाए।

Kannada: ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ, <<ಯಾರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮೋಸಗೊಳಿಸದಂತೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಾಗಿರಿ.

Malayalam: യേശു അവരോടു പറഞ്ഞു തുടങ്ങിയതു: “ആരും നിങ്ങളെ വഴിതെറ്റിക്കാതിരിപ്പാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊൾവിൻ.

Marathi: नंतर येशू त्यांना सांगू लागला, “तुम्हाला कोणी फसवू नये म्हणून सावध राहा.

Odiya: ସେଥିରେ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ସାବଧାନ, କେହି ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଭ୍ରାନ୍ତ ନ କରେ ।

Punjabi: ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਚੌਕਸ ਰਹੋ ਕਿ ਕੋਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਧੋਖੇ ਵਿੱਚ ਨਾ ਪਾਵੇ ।

Tamil: இயேசு அவர்களுக்கு மறுமொழியாக: ஒருவனும் உங்களை ஏமாற்றாதபடி எச்சரிக்கையாக இருங்கள்.

Telugu: యేసు వారితో, “మిమ్మల్ని ఎవ్వరూ మోసం చేయకుండా, తప్పుదోవ పట్టించకుండా జాగ్రత పడండి.

Urdu: ईसा' ने उनसे कहना शुरू किया“ख़बरदार कोई तुम को गुमराह न कर दे।


NETBible: Jesus began to say to them, “Watch out that no one misleads you.

NASB: And Jesus began to say to them, "See to it that no one misleads you.

HCSB: Then Jesus began by telling them: "Watch out that no one deceives you.

LEB: So Jesus began to say to them, "Watch out that no one deceives you!

NIV: Jesus said to them: "Watch out that no-one deceives you.

ESV: And Jesus began to say to them, "See that no one leads you astray.

NRSV: Then Jesus began to say to them, "Beware that no one leads you astray.

REB: Jesus began: “Be on your guard; let no one mislead you.

NKJV: And Jesus, answering them, began to say: "Take heed that no one deceives you.

KJV: And Jesus answering them began to say, Take heed lest any [man] deceive you:

NLT: Jesus replied, "Don’t let anyone mislead you,

GNB: Jesus said to them, “Watch out, and don't let anyone fool you.

ERV: Jesus said to them, “Be careful! Don’t let anyone fool you.

EVD: Jesus said to the followers: “Be careful! Don’t let any person fool you.

BBE: And Jesus said to them, Take care that you are not tricked by anyone.

MSG: Jesus began, "Watch out for doomsday deceivers.

Phillips NT: So Jesus began to tell them: "Be very careful that no one deceives you.

CEV: Jesus answered: Watch out and don't let anyone fool you!

CEVUK: Jesus answered: Watch out and don't let anyone fool you!

GWV: Jesus answered them, "Be careful not to let anyone deceive you.


NET [draft] ITL: Jesus <2424> began <756> to say <3004> to them <846>, “Watch out <991> that no <3361> one <5100> misleads <4105> you <5209>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 13 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran