Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 12 : 35 >> 

Assamese: পাছত যীচুৱে ধৰ্ম্ম-ধামত উপদেশ দিওঁতে, সমিধান দি সেই লোক সমূহক ক’লে, "খ্ৰীষ্ট যে দায়ুদৰ সন্তান, ইয়াক অধ্যাপক সকলে কেনেকৈ কব পাৰে?


AYT: Dan, sambil mengajar di Bait Allah, Yesus berkata, "Bagaimana bisa ahli-ahli Taurat berkata bahwa Kristus adalah anak Daud?



Bengali: আর মন্দিরে শিক্ষা দেবার সময়ে যীশু উত্তর করে বললেন , ব্যবস্থার শিক্ষকরা কি ভাবে বলে যে, খ্রীষ্ট দায়ূদের সন্তান?

Gujarati: સભાસ્થાનમાં બોધ કરતાં ઈસુએ કહ્યું કે, 'શાસ્ત્રીઓ કેમ કહે છે કે, ખ્રિસ્ત દાઉદનો દીકરો છે?

Hindi: फिर यीशु ने मन्दिर में उपदेश करते हुए यह कहा, “शास्त्री क्यों कहते हैं, कि मसीह दाऊद का पुत्र है?

Kannada: ಯೇಸು ದೇವಾಲಯದಲ್ಲಿ ಉಪದೇಶಮಾಡುತ್ತಿರಲಾಗಿ ಆತನು ಅವರನ್ನು, <<ಶಾಸ್ತ್ರಿಗಳು ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ದಾವೀದನ ಮಗನೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರಲ್ಲಾ ಅದು ಹೇಗೆ? ಎಂದು ಪ್ರಶ್ನಿಸಿದನು.

Malayalam: യേശു ദൈവാലയത്തിൽ ഉപദേശിച്ചുകൊണ്ടു പറഞ്ഞുതുടങ്ങിയതു: “ക്രിസ്തു ദാവീദിന്റെ പുത്രൻ എന്നു ശാസ്ത്രിമാർ പറയുന്നതു എങ്ങനെ?

Marathi: येशू मंदिरात शिकवीत असता, तो म्हणाला, “ख्रिस्त दाविदाचा पुत्र आहे असे नियमशास्त्राचे शिक्षक म्हणातात ते कसे शक्य आहे?”

Odiya: କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ମନ୍ଦିରରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ସମୟରେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ, ଏହା ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନେ କିପରି କହନ୍ତି ?

Punjabi: ਫੇਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਹੈਕਲ ਵਿੱਚ ਉਪਦੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਇਹ ਕਿਹਾ ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਕਿਉਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਮਸੀਹ ਦਾਊਦ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ ?

Tamil: இயேசு தேவாலயத்தில் உபதேசம்பண்ணும்போது, அவர்: கிறிஸ்து தாவீதின் குமாரன் என்று வேதபண்டிதர்கள் எப்படிச் சொல்லுகிறார்கள்?

Telugu: యేసు దేవాలయంలో ఉపదేశం చేస్తూ, “క్రీస్తు దావీదు కుమారుడని ధర్మశాస్త్ర పండితులు ఎలా అంటున్నారు?

Urdu: फिर ईसा' ने हैकल में ता'लीम देते वक़्त ये कहा“फ़क़ीह क्यूँ कर कहते हैं कि मसीह दाऊद का बेटा है?


NETBible: While Jesus was teaching in the temple courts, he said, “How is it that the experts in the law say that the Christ is David’s son?

NASB: And Jesus began to say, as He taught in the temple, "How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?

HCSB: So Jesus asked this question as He taught in the temple complex, "How can the scribes say that the Messiah is the Son of David?

LEB: And continuing, Jesus said [while] teaching in the temple [courts], "How can the scribes say that the Christ is David’s son?

NIV: While Jesus was teaching in the temple courts, he asked, "How is it that the teachers of the law say that the Christ is the son of David?

ESV: And as Jesus taught in the temple, he said, "How can the scribes say that the Christ is the son of David?

NRSV: While Jesus was teaching in the temple, he said, "How can the scribes say that the Messiah is the son of David?

REB: As he taught in the temple, Jesus went on to say, “How can the scribes maintain that the Messiah is a son of David?

NKJV: Then Jesus answered and said, while He taught in the temple, "How is it that the scribes say that the Christ is the Son of David?

KJV: And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David?

NLT: Later, as Jesus was teaching the people in the Temple, he asked, "Why do the teachers of religious law claim that the Messiah will be the son of David?

GNB: As Jesus was teaching in the Temple, he asked the question, “How can the teachers of the Law say that the Messiah will be the descendant of David?

ERV: Jesus was teaching in the Temple area. He asked, “Why do the teachers of the law say that the Messiah is the son of David?

EVD: Jesus was teaching in the temple area. Jesus asked, “Why do the teachers of the law say that the Christ is the son of David?

BBE: And Jesus, when he was teaching in the Temple, said, How do the scribes say that the Christ is the Son of David?

MSG: While he was teaching in the Temple, Jesus asked, "How is it that the religion scholars say that the Messiah is David's 'son,'

Phillips NT: Later, while Jesus was teaching in the Temple, he remarked, "How can the scribes maintain that Christ is David's son,

CEV: As Jesus was teaching in the temple, he said, "How can the teachers of the Law of Moses say that the Messiah will come from the family of King David?

CEVUK: As Jesus was teaching in the temple, he said, “How can the teachers of the Law of Moses say that the Messiah will come from the family of King David?

GWV: While Jesus was teaching in the temple courtyard, he asked, "How can the scribes say that the Messiah is David’s son?


NET [draft] ITL: While <1321> Jesus <2424> was teaching <1321> in <1722> the temple courts <2411>, he said <3004>, “How <4459> is it that the experts in the law <1122> say <3004> that <3754> the Christ <5547> is <1510> David’s <1138> son <5207>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 12 : 35 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran