Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 11 : 8 >> 

Assamese: অনেকে নিজৰ নিজৰ কাপোৰবোৰ পথত পাৰি দিলে, আৰু কিছুমানে পথাৰৰ পৰা ডাল-পাত আদি কাটি পথত পাৰি দিলে।


AYT: Dan, banyak orang membentangkan jubah mereka di jalan, dan yang lainnya menebar ranting-ranting yang mereka potong dari ladang.



Bengali: তারপর অনেকে নিজের নিজের কাপড় পথে পেতে দিল ও অন্য লোকেরা বাগান থেকে ডালপালা কেটে এনে পথে ছড়িয়ে দিল।

Gujarati: ઘણાઓએ પોતાના વસ્ત્રો રસ્તામાં પાથર્યાં અને બીજાઓએ ખેતરમાંથી ડાળીઓ કાપીને [રસ્તામાં પાથરી].

Hindi: और बहुतों ने अपने कपड़े मार्ग में बिछाए और औरों ने खेतों में से डालियाँ काट-काट कर फैला दीं।

Kannada: ಆಗ ಅನೇಕರು ತಮ್ಮ ಮೇಲಂಗಿಗಳನ್ನು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಹಾಸಿದರು. ಬೇರೆ ಕೆಲವರು ತೋಟಗಳಿಂದ ಎಳೆಯ ರೆಂಬೆಗಳನ್ನು ಕಡಿದು, ತಂದು ಹಾಸಿದರು.

Malayalam: അനേകർ തങ്ങളുടെ വസ്ത്രങ്ങൾ വഴിയിൽ വിരിച്ചു; മറ്റു ചിലർ പറമ്പുകളിൽ നിന്നു ചില്ലിക്കൊമ്പു വെട്ടി വഴിയിൽ വിതറി.

Marathi: पुष्कळ लोकांनी आपले झगे रस्त्यावर पसरले आणि इतरांनी शेतातून तोडलेल्या डहाळ्या पसरल्या.

Odiya: ପୁଣି, ଅନେକେ ପଥରେ ଆପଣା ଆପଣା ଲୁଗା ବିଛାଇଲେ ଓ ଅନ୍ୟମାନେ କ୍ଷେତରୁ ଡାଳ କାଟି ଆଣି ବିଛାଇଦେଲେ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਬਹੁਤਿਆਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਵਿਛਾਏ ਅਤੇ ਕਈਆਂ ਨੇ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੀਆਂ ਟਹਿਣੀਆਂ ਵੱਢ ਕੇ ਵਿਛਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ।

Tamil: அநேகர் தங்களுடைய ஆடைகளை வழியிலே விரித்தார்கள்; வேறுசிலர் மரக்கிளைகளை வெட்டி சாலைகளில் போட்டார்கள்.

Telugu: చాలామంది ప్రజలు తమ వస్త్రాలు దారి పొడవునా పరిచారు. ఇంకొందరు చెట్ల కొమ్మలను నరికి దారిన పరిచారు.

Urdu: और बहुत लोगों ने अपने कपड़े रास्ते में बिछा दिए, औरों ने खेतों में से डालियाँ काट कर फ़ैला दीं।


NETBible: Many spread their cloaks on the road and others spread branches they had cut in the fields.

NASB: And many spread their coats in the road, and others spread leafy branches which they had cut from the fields.

HCSB: Many people spread their robes on the road, and others spread leafy branches cut from the fields.

LEB: And many [people] spread their cloaks on the road, and others [spread] leafy branches [they] had cut from the fields.

NIV: Many people spread their cloaks on the road, while others spread branches they had cut in the fields.

ESV: And many spread their cloaks on the road, and others spread leafy branches that they had cut from the fields.

NRSV: Many people spread their cloaks on the road, and others spread leafy branches that they had cut in the fields.

REB: Many people carpeted the road with their cloaks, while others spread greenery which they had cut in the fields;

NKJV: And many spread their clothes on the road, and others cut down leafy branches from the trees and spread them on the road.

KJV: And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed [them] in the way.

NLT: Many in the crowd spread their coats on the road ahead of Jesus, and others cut leafy branches in the fields and spread them along the way.

GNB: Many people spread their cloaks on the road, while others cut branches in the field and spread them on the road.

ERV: Many people spread their coats on the road for Jesus. Others cut branches in the fields and spread the branches on the road.

EVD: Many people spread their coats on the road for Jesus. Other people cut branches in the fields and spread the branches on the road.

BBE: And a great number put down their clothing in the way; and others put down branches which they had taken from the fields.

MSG: The people gave him a wonderful welcome, some throwing their coats on the street, others spreading out rushes they had cut in the fields.

Phillips NT: Many of the people spread out their coats in his path as he rode along, and others put down rushes which they had cut from the fields.

CEV: Many people spread clothes on the road, while others went to cut branches from the fields.

CEVUK: Many people spread clothes on the road, while others went to cut branches from the fields.

GWV: Many spread their coats on the road. Others cut leafy branches in the fields and spread them on the road.


NET [draft] ITL: Many <4183> spread <4766> their <846> cloaks <2440> on <1519> the road <3598> and <1161> others <243> spread branches <4746> they had cut <2875> in <1537> the fields <68>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 11 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran