Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 1 : 31 >> 

Assamese: তাতে তেওঁ ওচৰলৈ আহি তেওঁৰ হাতত ধৰিলে আৰু তেওঁক উঠাই দিলে৷ তেতিয়া সেই জ্বৰে তেওঁক এৰিলে, আৰু তেওঁ তেওঁলোকৰ সেৱা শুশ্রূষা কৰিবলৈ ধৰিলে।


AYT: Yesus pun menemuinya dan memegang tangannya serta membantunya berdiri. Seketika itu juga demamnya hilang dan perempuan itu mulai melayani mereka.



Bengali: তখন তিনি কাছে গিয়ে তার হাত ধরে তাকে ওঠালেন। তখন তার জ্বর ছেড়ে গেল, আর যীশু তাঁদের সেবাযত্ন করতে লাগলেন।

Gujarati: તેમણે પાસે આવીને તેનો હાથ પકડીને તેને ઉઠાડી; અને તે જ સમયે તેનો તાવ ઊતરી ગયો અને તેણે તેઓની સેવા કરી.

Hindi: तब उसने पास जाकर उसका हाथ पकड़ के उसे उठाया; और उसका ज्वर उस पर से उतर गया, और वह उनकी सेवा-टहल करने लगी।

Kannada: ಆತನು ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ಬಂದು ಆಕೆಯ ಕೈಯನ್ನು ಹಿಡಿದು ಎಬ್ಬಿಸಲು ಜ್ವರವು ಆಕೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಯಿತು; ಆಕೆಯು ಅವರಿಗೆ ಉಪಚಾರಮಾಡಿದಳು.

Malayalam: അവൻ അടുത്തു ചെന്ന് അവളെ കൈക്കുപിടിച്ചു എഴുന്നേല്പിച്ചു; പനി അവളെ വിട്ടുമാറി, അവൾ അവരെ ശുശ്രൂഷിച്ചു.

Marathi: तेव्हा त्याने जवळ जाऊन तिच्या हाताला धरून तिला उठवले, आणि तिचा ताप निघून गेला व ती त्याची सेवा करू लागली.

Odiya: ସେଥିରେ ସେ ପାଖକୁ ଯାଇ ତାଙ୍କ ହସ୍ତ ଧରି ତାଙ୍କୁ ଉଠାଇଲେ, ଆଉ ତାଙ୍କୁ ଜ୍ୱର ଛାଡ଼ିଗଲା, ପୁଣି, ସେ ସେମାନଙ୍କ ସେବା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਉਹ ਉਸ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਹੱਥ ਫੜ੍ਹ ਕੇ ਉੱਠਾਇਆ ਤਾਂ ਉਹ ਦਾ ਬੁਖ਼ਾਰ ਉਤਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ।

Tamil: அவர் அருகில் சென்று, அவள் கையைப் பிடித்து, அவளைத் தூக்கிவிட்டார்; உடனே ஜூரம் அவளைவிட்டு நீங்கியது; அப்பொழுது அவள் அவர்களுக்குப் பணிவிடைசெய்தாள்.

Telugu: ఆయన ఆమె దగ్గరికి వచ్చి, ఆమె చెయ్యి పట్టుకుని లేవనెత్తిన వెంటనే జ్వరం ఆమెను వదిలిపోయి, ఆమె అందరికీ సపర్యలు చేయసాగింది.

Urdu: वो पास जाकर और उसका हाथ पकड़ कर उसे उठाया, और बुखार उस पर से उतर गया, और वो उठकर उसकी ख़िदमत करने लगी।


NETBible: He came and raised her up by gently taking her hand. Then the fever left her and she began to serve them.

NASB: And He came to her and raised her up, taking her by the hand, and the fever left her, and she waited on them.

HCSB: So He went to her, took her by the hand, and raised her up. The fever left her, and she began to serve them.

LEB: And he came [and] raised her up [by] taking hold of her hand, and the fever left her, and she began to serve them.

NIV: So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began to wait on them.

ESV: And he came and took her by the hand and lifted her up, and the fever left her, and she began to serve them.

NRSV: He came and took her by the hand and lifted her up. Then the fever left her, and she began to serve them.

REB: Jesus went and took hold of her hand, and raised her to her feet. The fever left her, and she attended to their needs.

NKJV: So He came and took her by the hand and lifted her up, and immediately the fever left her. And she served them.

KJV: And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.

NLT: He went to her bedside, and as he took her by the hand and helped her to sit up, the fever suddenly left, and she got up and prepared a meal for them.

GNB: He went to her, took her by the hand, and helped her up. The fever left her, and she began to wait on them.

ERV: So he went in to see her. He held her hand and helped her stand up. The fever left her, and she was healed. Then she began serving them.

EVD: So Jesus went to her bed. Jesus held her hand and helped her stand up. The fever left her, and she was healed. Then she began serving them.

BBE: And he came and took her by the hand, lifting her up; and she became well, and took care of their needs.

MSG: He went to her, took her hand, and raised her up. No sooner had the fever left than she was up fixing dinner for them.

Phillips NT: He went up to her, took her hand and helped her to her feet. The fever left her, and she began to see to their needs.

CEV: Jesus went to her. He took hold of her hand and helped her up. The fever left her, and she served them a meal.

CEVUK: Jesus went to her. He took hold of her hand and helped her up. The fever left her, and she served them a meal.

GWV: Jesus went to her, took her hand, and helped her get up. The fever went away, and she prepared a meal for them.


NET [draft] ITL: He <2532> came <4334> and raised <1453> her <846> up <1453> by <2902> gently taking <2902> her hand <5495>. Then <2532> the fever <4446> left <863> her <846> and <2532> she began to serve <1247> them <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 1 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran