Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 1 : 3 >> 

Assamese: মৰুপ্ৰান্তত ৰিঙিওৱা এজনৰ মাত এই, 'প্রভূৰ পথ যুগুত কৰা, তেওঁৰ বাট পোন কৰা৷'"


AYT: Ada suara orang berseru-seru di padang belantara: 'Siapkanlah jalan bagi Tuhan, Jadikanlah jalan-Nya lurus.'"



Bengali: প্রান্তরের মধ্যে একজনের চিত্কার, সে জানাচ্ছে, তোমরা প্রভুর পথ তৈরী কর, তাঁর রাজপথ সোজা কর,”

Gujarati: અરણ્યમાં પોકારનારની વાણી એવી છે કે પ્રભુનો માર્ગ તૈયાર કરો, તેમના રસ્તા સીધા કરો;

Hindi: जंगल में एक पुकारनेवाले का शब्द हो रहा है कि प्रभु का मार्ग तैयार करो, और उसकी सड़कें सीधी करो।” (यशा. 40:3)

Kannada: << <ಕರ್ತನ ದಾರಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಿರಿ; ಆತನ ಹಾದಿಗಳನ್ನು ನೆಟ್ಟಗೆ ಮಾಡಿರಿ> ಎಂದು ಅಡವಿಯಲ್ಲಿ ಕೂಗುವವನ ಶಬ್ದವದೆ>> ಎಂಬುದೇ.

Malayalam: കർത്താവിന്റെ വഴി ഒരുക്കുവിൻ, അവന്റെ പാത നിരപ്പാക്കുവിൻ എന്നു മരുഭൂമിയിൽ വിളിച്ചുപറയുന്നവന്റെ ശബ്ദം” എന്നിങ്ങനെ യെശയ്യാപ്രവാചകന്റെ പുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നതുപോലെ

Marathi: अरण्यांत घोषणा करणाऱ्याची वाणी झाली, ''परमेश्वराचा मार्ग तयार करा, त्याच्या वाटा सरळ करा.”

Odiya: ପ୍ରାନ୍ତରରେ ଉଚ୍ଚ ଶବ୍ଦ କରୁଥିବା ଜଣକର ସ୍ୱର, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର, ତାହାଙ୍କ ରାଜଦାଣ୍ଡ ସଳଖ କର,

Punjabi: ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੁਕਾਰਨ ਵਾਲੇ ਦੀ ਅਵਾਜ਼, ਕਿ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਰਾਹਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਕਰੋ ।

Tamil: கர்த்தருக்கு வழியை ஆயத்தப்படுத்துங்கள், அவருக்குப் பாதைகளைச் செவ்வைபண்ணுங்கள் என்று வனாந்திரத்திலே கூப்பிடுகிறவனுடைய சத்தம் உண்டாகும் என்றும், தீர்க்கதரிசன புத்தகங்களில் எழுதியிருக்கிறபடி;

Telugu: ‘ప్రభువు మార్గం సిద్ధం చేయండి, ఆయన దారులు తిన్నగా చేయండి’ అని అరణ్యంలో ఒకడి కేక వినిపిస్తూ ఉంది.”

Urdu: वीरान में पुकारने वाले की आवाज़ आती है कि ख़ुदावन्द के लिए राह तैयार करो और उसके रास्ते सीधे बनाओ ।’


NETBible: the voice of one shouting in the wilderness,Prepare the way for the Lord, make his paths straight.’”

NASB: THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, ‘MAKE READY THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT.’"

HCSB: A voice of one crying out in the wilderness: "Prepare the way for the Lord; make His paths straight!"

LEB: the voice of one shouting in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord, make straight his paths!’"

NIV: "a voice of one calling in the desert, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.’"

ESV: the voice of one crying in the wilderness: 'Prepare the way of the Lord, make his paths straight,'"

NRSV: the voice of one crying out in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight,’"

REB: A voice cries in the wilderness, “Prepare the way for the Lord; clear a straight path for him.”

NKJV: "The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the LORD; Make His paths straight.’"

KJV: The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

NLT: He is a voice shouting in the wilderness: ‘Prepare a pathway for the Lord’s coming! Make a straight road for him!’"

GNB: Someone is shouting in the desert, ‘Get the road ready for the Lord; make a straight path for him to travel!’”

ERV: “There is someone shouting in the desert: ‘Prepare the way for the Lord. Make the road straight for him.’”

EVD: “ There is a person shouting in the desert: ‘Prepare the way for the Lord. Make his paths straight.’” Isaiah 40:3

BBE: The voice of one crying in the waste land, Make ready the way of the Lord, make his roads straight;

MSG: Thunder in the desert! Prepare for God's arrival! Make the road smooth and straight!

Phillips NT: The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight.

CEV: In the desert someone is shouting, 'Get the road ready for the Lord! Make a straight path for him.' "

CEVUK: In the desert someone is shouting, ‘Get the road ready for the Lord! Make a straight path for him.’ ”

GWV: "A voice cries out in the desert: ‘Prepare the way for the Lord! Make his paths straight!’"


NET [draft] ITL: the voice <5456> of one shouting <994> in <1722> the wilderness <2048>, ‘Prepare <2090> the way <3598> for the Lord <2962>, make <4160> his <846> paths <5147> straight <2117>.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 1 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran