Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 4 : 14 >> 

Assamese: যিচয়া ভাৱবাদীৰ দ্বাৰাই এই যি বচন কোৱা হৈছিল তাক পূর্ণ কৰিবলৈ এই সকলো ঘটিল:


AYT: supaya digenapi apa yang dikatakan melalui Nabi Yesaya:



Bengali: যেন যিশাইয় ভাববাদীর মাধ্যমে বলা এই কথা পূর্ণ হয়,

Gujarati: એ માટે કે પ્રબોધક યશાયાએ જે કહ્યું હતું તે પૂરું થાય કે,

Hindi: ताकि जो यशायाह भविष्यद्वक्ता के द्वारा कहा गया था, वह पूरा हो।

Kannada: ಇದರಿಂದ ಯೆಶಾಯನೆಂಬ ಪ್ರವಾದಿಯ ಮುಖಾಂತರ ಹೇಳಿರುವ ಮಾತು ನೆರವೇರಿತು; ಆ ಮಾತು ಏನೆಂದರೆ,

Malayalam: “സെബൂലൂൻ ദേശത്തും നഫ്താലിദേശത്തും കടല്ക്കരയിലും യോർദ്ദാന്നക്കരെയുള്ള നാടുകളിലും ജാതികളുടെ ഗലീലയിലും

Marathi: यशया ह्या संदेष्ट्याने पूर्वी जे सांगितले होते ते पूर्ण व्हावे यासाठी हे झाले. ते असे होते की,

Odiya: ଯେପରି ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉକ୍ତ ଏହି ବାକ୍ୟ ସଫଳ ହୁଏ,

Punjabi: ਕਿ ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਦਾ ਵਾਕ ਪੂਰਾ ਹੋਵੇ ਕਿ

Tamil: கடற்கரை அருகிலும் யோர்தானுக்கு அப்புறத்திலும் உள்ள செபுலோன் நாடும் நப்தலி நாடுமாகிய யூதரல்லாதவர்களுடைய கலிலேயாவிலே,

Telugu: -16 “జెబూలూను నఫ్తాలి ప్రాంతాలు, యొర్దాను నది అవతల సముద్రం వైపున ఉన్న యూదేతరుల గలిలయ ప్రాంతాల్లో చీకటిలో కూర్చున్న ప్రజలు గొప్ప వెలుగు చూశారు. చావు నీడలో కూర్చున్న వారిపై వెలుగు ఉదయించింది.” అని యెషయా ప్రవక్త ద్వారా పలికిన మాట ఈ విధంగా నెరవేరింది.

Urdu: ताकि जो यसा'याह नबी की मारफ़त कहा गया था, वो पूरा हो।


NETBible: so that what was spoken by Isaiah the prophet would be fulfilled:

NASB: This was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet:

HCSB: This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah:

LEB: in order that what was spoken by the prophet Isaiah would be fulfilled, who said,

NIV: to fulfil what was said through the prophet Isaiah:

ESV: so that what was spoken by the prophet Isaiah might be fulfilled:

NRSV: so that what had been spoken through the prophet Isaiah might be fulfilled:

REB: This was to fulfil the words of the prophet Isaiah about

NKJV: that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying:

KJV: That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,

NLT: This fulfilled Isaiah’s prophecy:

GNB: This was done to make come true what the prophet Isaiah had said,

ERV: He did this to give full meaning to what the prophet Isaiah said:

EVD: Jesus did this to make happen what the prophet Isaiah said:

BBE: So that the word of the prophet Isaiah might come true,

MSG: This move completed Isaiah's sermon:

Phillips NT: In this way Isaiah's prophecy came true:

CEV: So God's promise came true, just as the prophet Isaiah had said,

CEVUK: So God's promise came true, just as the prophet Isaiah had said,

GWV: So what the prophet Isaiah had said came true:


NET [draft] ITL: so that <2443> what was spoken <4483> by <1223> Isaiah <2268> the prophet <4396> would be fulfilled <4137>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 4 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran