Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 27 : 36 >> 

Assamese: আৰু তাতে বহি তেওঁলোকে যীচুক পহৰা দি থাকিল।


AYT: Kemudian, mereka duduk dan mengawasi-Nya di situ.



Bengali: আর সেখানে বসে তাঁকে পাহারা দিতে লাগল।

Gujarati: અને તેઓએ ત્યાં બેસીને તેમની ચોકી કરી.

Hindi: और वहाँ बैठकर उसका पहरा देने लगे।

Kannada: ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡು ಆತನನ್ನು ಕಾಯುತ್ತಾ ಇದ್ದರು.

Malayalam: അവിടെ ഇരുന്നുകൊണ്ടു അവനെ നിരീക്ഷിച്ചു.

Marathi: शिपाई तेथे बसून येशूवर पहारा देऊ लागले.

Odiya: ପୁଣି, ସେଠାରେ ବସି ତାହାଙ୍କୁ ଜଗି ରହିଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਬੈਠ ਕੇ ਉਹ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਨ ਲੱਗੇ ।

Tamil: அவர்கள் அங்கே உட்கார்ந்து, அவரைக் காவல்காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.

Telugu: అక్కడే ఆయనకు కావలిగా కూర్చున్నారు.

Urdu: और वहाँ बैठ कर उसकी निगहबानी करने लगे।


NETBible: Then they sat down and kept guard over him there.

NASB: And sitting down, they began to keep watch over Him there.

HCSB: Then they sat down and were guarding Him there.

LEB: And they sat down [and] were watching over him there.

NIV: And sitting down, they kept watch over him there.

ESV: Then they sat down and kept watch over him there.

NRSV: then they sat down there and kept watch over him.

REB: and then sat down there to keep watch.

NKJV: Sitting down, they kept watch over Him there.

KJV: And sitting down they watched him there;

NLT: Then they sat around and kept guard as he hung there.

GNB: After that they sat there and watched him.

ERV: The soldiers stayed there to guard him.

EVD: The soldiers sat there and continued watching Jesus.

BBE: And they were seated there watching him.

Phillips NT: They sat down to keep guard over him.

CEV: Then they sat down to guard him.

CEVUK: Then they sat down to guard him.

GWV: Then they sat there and kept watch over him.


NET [draft] ITL: Then <2532> they sat down <2521> and kept guard <5083> over him <846> there <1563>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 27 : 36 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran