Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 27 : 23 >> 

Assamese: তাতে তেওঁ ক’লে, ''কিয়? তেওঁ কি দোষ কৰিলে''? কিন্তু তেওঁলোকে বৰকৈ আটাহ পাৰি ক’লে, ''তাক ক্ৰুচত দিয়ক''।


AYT: Dan, Pilatus bertanya, "Mengapa? Dia telah melakukan kejahatan apa?" Akan tetapi, mereka berteriak lebih keras lagi, "Salibkan Dia!



Bengali: তিনি বললেন, "কেন ? সে কি অপরাধ করেছে ?" কিন্তু তারা আরও চেঁচিয়ে বলল, "ওকে ক্রুশে দাও ।"

Gujarati: ત્યારે તેણે કહ્યું, 'શા માટે? તેણે શો અપરાધ કર્યો છે?' પણ તેઓએ વધારે ઊંચા અવાજે કહ્યું કે, ઈસુને વધસ્તંભે જડાવો.

Hindi: राज्यपाल ने कहा, “क्यों उसने क्या बुराई की है?” परन्तु वे और भी चिल्ला-चिल्लाकर कहने लगे, “वह क्रूस पर चढ़ाया जाए।”

Kannada: ಅದಕ್ಕವನು <<ಏಕೆ? ಈತನು ಮಾಡಿದ ಅಪರಾಧವೇನು?>> ಅಂದನು. ಆದರೆ ಅವರು, <<ಅವನನ್ನು ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಿಸು>> ಎಂದು ಬಹಳವಾಗಿ ಆರ್ಭಟಿಸಿದರು.

Malayalam: അവൻ ചെയ്ത അതിക്രമം എന്ത് എന്നു അവൻ ചോദിച്ചു. അവനെ ക്രൂശിക്കേണം എന്നു അവർ ഏറ്റവും അധികം നിലവിളിച്ചു പറഞ്ഞു.

Marathi: आणि तो म्हणाला, “का? त्याने काय अपराध केला आहे?”परंतु सर्व लोक मोठ्याने ओरडून म्हणू लागले, “त्याला वधस्तंभावर खिळा!”

Odiya: ସେଥିରେ ପୀଲାତ ପଚାରିଲେ, କାହିଁକି, ସେ କି ଦୋଷ କରିଅଛି ? କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଚିତ୍କାର କରି କହିଲେ, ସେ କ୍ରୁଶରେ ଚଢ଼ାଯାଉ ।

Punjabi: ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਉਹ ਨੇ ਕੀ ਬੁਰਿਆਈ ਕੀਤੀ ਹੈ ? ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਹੋਰ ਵੀ ਰੌਲ਼ਾ ਪਾ ਕੇ ਆਖਿਆ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਤੇ ਚੜ੍ਹਾ ਦਿਓ !

Tamil: தேசாதிபதியோ: ஏன், என்ன பொல்லாப்புச் செய்தான் என்றான். அதற்கு அவர்கள்: அவனைச் சிலுவையில் அறையவேண்டும் என்று அதிகமதிகமாக சத்தமிட்டுச் சொன்னார்கள்.

Telugu: పిలాతు, “ఎందుకు? ఇతడు ఏం నేరం చేశాడు?” అని అడిగినప్పుడు, వారు, “సిలువ వేయండి” అని ఇంకా ఎక్కువగా కేకలు వేశారు.

Urdu: उसने कहा “क्यूँ? उस ने क्या बुराई की है?”मगर वो और भी चिल्ला चिल्ला कर कहने लगे “वो मस्लूब हो!”


NETBible: He asked, “Why? What wrong has he done?” But they shouted more insistently, “Crucify him!”

NASB: And he said, "Why, what evil has He done?" But they kept shouting all the more, saying, "Crucify Him!"

HCSB: Then he said, "Why? What has He done wrong?" But they kept shouting, "Crucify Him!" all the more.

LEB: And he said, "Why? What wrong has he done?" But they began to shout even louder, saying, "Let him be crucified!

NIV: "Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"

ESV: And he said, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Let him be crucified!"

NRSV: Then he asked, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Let him be crucified!"

REB: “Why, what harm has he done?” asked Pilate; but they shouted all the louder, “Crucify him!”

NKJV: Then the governor said, "Why, what evil has He done?" But they cried out all the more, saying, "Let Him be crucified!"

KJV: And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.

NLT: "Why?" Pilate demanded. "What crime has he committed?" But the crowd only roared the louder, "Crucify him!"

GNB: But Pilate asked, “What crime has he committed?” Then they started shouting at the top of their voices: “Crucify him!”

ERV: Pilate asked, “Why do you want me to kill him? What wrong has he done?” But they shouted louder, “Kill him on a cross!”

EVD: Pilate asked, “Why do you want me to kill him? What wrong has he done?” But all the people shouted louder, “Kill him on a cross!”

BBE: And he said, Why, what evil has he done? But they gave loud cries, saying, To the cross with him!

MSG: He objected, "But for what crime?" But they yelled all the louder, "Nail him to a cross!"

Phillips NT: At this Pilate said, "Why, what is his crime?" But their voices rose to a roar, "Have him crucified!"

CEV: Pilate answered, "But what crime has he done?" "Nail him to a cross!" they yelled even louder.

CEVUK: Pilate answered, “But what crime has he done?” “Nail him to a cross!” they yelled even louder.

GWV: Pilate asked, "Why? What has he done wrong?" But they began to shout loudly, "He should be crucified!"


NET [draft] ITL: He asked <5346>, “Why? What <5101> wrong <2556> has he done <4160>?” But <1161> they shouted <2896> more insistently <4057>, “Crucify <4717> him!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 27 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran