Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 27 : 10 >> 

Assamese: অাৰু প্ৰভুৱে মোক আদেশ দিয়াৰ দৰে কুমাৰৰ মাটিৰ কাৰণে দিলে", এই বচন সিদ্ধ হ’ল।


AYT: Mereka menggunakan 30 keping perak untuk membeli tanah tukang periuk, seperti yang telah Tuhan perintahkan kepadaku.



Bengali: তারা সেগুলি নিয়ে কুমরের জমির জন্য দিল, যেমন প্রভু আমার প্রতি আদেশ করেছিলেন।"

Gujarati: જેમ પ્રભુએ મને હુકમ કર્યો, તેમ કુંભારના ખેતરને માટે આપ્યા.'

Hindi: और जैसे प्रभु ने मुझे आज्ञा दी थी वैसे ही उन्हें कुम्हार के खेत के मूल्य में दे दिया।”

Kannada: ಅವರು ಅದನ್ನು ಕುಂಬಾರನ ಹೊಲಕ್ಕಾಗಿ ಕೊಟ್ಟರು.>> ಹೀಗೆ ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಯೆರೆಮೀಯನು ಹೇಳಿದ ಮಾತು ನೆರವೇರಿತು.

Malayalam: കർത്താവു എന്നോടു നിർദേശിച്ചതുപോലെ കുശവന്റെ നിലത്തിന്നു വേണ്ടി കൊടുത്തു” എന്നു യിരെമ്യാപ്രവാചകൻ മുഖാന്തരം അരുളിച്ചെയ്തതിന്നു അന്നു നിവൃത്തിവന്നു.

Marathi: मला प्रभू परमेश्वराने आज्ञा दिल्यानुसार चांदीच्या त्या तीस नाण्यांनी त्यांनी ते कुंभाराच्या शेतासाठी दिले.”

Odiya: ମୋ ପ୍ରତି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଦେଶ ଅନୁସାରେ କୁମ୍ଭକାରର କ୍ଷେତ୍ର ନିମନ୍ତେ ଦେଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਘੁਮਿਆਰ ਦੇ ਖੇਤ ਦੇ ਬਦਲੇ ਦਿੱਤਾ ਜਿਵੇਂ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਗਿਆ ਕੀਤੀ ।

Tamil: கர்த்தர் எனக்குக் கற்பித்தபடி குயவனுடைய நிலத்திற்காக அதைக் கொடுத்தார்கள் என்று எரேமியா தீர்க்கதரிசியால் சொல்லப்பட்டது அப்பொழுது நிறைவேறியது.

Telugu: వారు ప్రభువు నాకు నియమించిన ప్రకారం కుమ్మరి వాడి పొలం కోసం ఇచ్చారు” అని దేవుడు యిర్మీయా ప్రవక్త ద్వారా చెప్పిన మాట నెరవేరింది.

Urdu: और उसको कुम्हार के खेत के लिए दिया, जैसा "ख़ुदावन्द" ने मुझे हुक्म दिया।”


NETBible: and they gave them for the potter’s field, as the Lord commanded me.”

NASB: AND THEY GAVE THEM FOR THE POTTER’S FIELD, AS THE LORD DIRECTED ME."

HCSB: and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me.

LEB: and they gave them for the potter’s field, just as the Lord directed me."

NIV: and they used them to buy the potter’s field, as the Lord commanded me."

ESV: and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me."

NRSV: and they gave them for the potter’s field, as the Lord commanded me."

REB: and gave the money for the potter's field, as the Lord directed me.”

NKJV: "and gave them for the potter’s field, as the LORD directed me."

KJV: And gave them for the potter’s field, as the Lord appointed me.

NLT: and purchased the potter’s field, as the Lord directed."

GNB: and used the money to buy the potter's field, as the Lord had commanded me.”

ERV: They used those 30 silver coins to buy the potter’s field, as the Lord commanded me.”

EVD: They used those 30 silver coins to buy the potter’s field, like the Lord commanded me.”

BBE: And they gave them for the potter’s field, as I had word from the Lord.

MSG: And they purchased the potter's field. And so they unwittingly followed the divine instructions to the letter.

Phillips NT: and they gave them for the potter's field, as the Lord appointed me.

CEV: They paid it for a potter's field, as the Lord had commanded me."

CEVUK: They paid it for a potter's field, as the Lord had commanded me.”

GWV: and used the coins to buy a potter’s field, as the Lord had directed me."


NET [draft] ITL: and <2532> they gave <1325> them <846> for <1519> the potter’s <2763> field <68>, as <2505> the Lord <2962> commanded <4929> me <3427>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 27 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran