Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 24 : 13 >> 

Assamese: কিন্তু যি জনে শেষলৈকে সহি থাকে, সেই জনেই পৰিত্ৰাণ পাব।


AYT: Akan tetapi, orang yang bertahan sampai akhir akan diselamatkan.



Bengali: কিন্তু যে কেউ শেষ পর্য্যন্ত স্থির থাকবে, সে উদ্ধার পাবে।

Gujarati: પણ જે અંત સુધી ટકશે તે જ ઉધ્ધાર પામશે.

Hindi: परन्तु जो अन्त तक धीरज धरे रहेगा, उसी का उद्धार होगा।

Kannada: ಆದರೆ ಕಡೆಯವರೆಗೂ ತಾಳುವವನು ರಕ್ಷಣೆ ಹೊಂದುವನು.

Malayalam: എന്നാൽ അവസാനത്തോളം സഹിച്ചു നില്ക്കുന്നവൻ, ആരോ അവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടും.

Marathi: पण जो मनुष्य शेवटपर्यंत टिकून राहिल तोच तारला जाईल.

Odiya: ମାତ୍ର ଯେ ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଧରି ରହିବ, ସେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ ।

Punjabi: ਪਰ ਜਿਹੜਾ ਅੰਤ ਤੱਕ ਸਹਿਣ ਕਰੇਗਾ ਉਹੀ ਬਚਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ।

Tamil: இறுதிவரை நிலைநிற்பவனே இரட்சிக்கப்படுவான்.

Telugu: కానీ అంతం వరకూ ఎవరు నిలిచి ఉంటారో వారికే విమోచన లభిస్తుంది.

Urdu: लेकिन जो आख़िर तक बर्दाशत करेगा वो नजात पाएगा। ।


NETBible: But the person who endures to the end will be saved.

NASB: "But the one who endures to the end, he will be saved.

HCSB: But the one who endures to the end will be delivered.

LEB: But the one who endures to the end—this person will be saved.

NIV: but he who stands firm to the end will be saved.

ESV: But the one who endures to the end will be saved.

NRSV: But the one who endures to the end will be saved.

REB: But whoever endures to the end will be saved.

NKJV: "But he who endures to the end shall be saved.

KJV: But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.

NLT: But those who endure to the end will be saved.

GNB: But whoever holds out to the end will be saved.

ERV: But the one who remains faithful to the end will be saved.

EVD: But the person that continues strong to the end will be saved.

BBE: But he who goes through to the end will get salvation.

MSG: "Staying with it--that's what God requires. Stay with it to the end. You won't be sorry, and you'll be saved.

Phillips NT: though the man who holds out to the end will be saved.

CEV: But if you keep on being faithful right to the end, you will be saved.

CEVUK: But if you keep on being faithful right to the end, you will be saved.

GWV: But the person who endures to the end will be saved.


NET [draft] ITL: But <1161> the person <3778> who endures <5278> to <1519> the end <5056> will be saved <4982>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 24 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran