Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 22 : 26 >> 

Assamese: পাছত দ্বিতীয়, তৃতীয় আদি কৰি সাতো জন ভাই একেদৰে কৰিলে আৰু মৰিল।


AYT: Demikian juga dengan yang kedua, yang ketiga, sampai yang ketujuh.



Bengali: এইভাবেই দ্বিতীয় জন তৃতীয় জন করে সাত জনই তাকে বিয়ে করল।

Gujarati: તે પ્રમાણે બીજો તથા ત્રીજો એમ સાતેય મરણ પામ્યા.

Hindi: इसी प्रकार दूसरे और तीसरे ने भी किया, और सातों तक यही हुआ।

Kannada: ಅದರಂತೆ ಎರಡನೆಯವನೂ ಮೂರನೆಯವನೂ ಹಾಗೆಯೇ ಏಳನೆಯವನ ವರೆಗೂ ಮಾಡಿದರು.

Malayalam: രണ്ടാമത്തവനും മൂന്നാമത്തവനും ഏഴാമത്തവൻ വരെയും അങ്ങനെ തന്നെ ചെയ്തു.

Marathi: असेच दुसऱ्या व तिसऱ्या भावाच्या बाबतीतही घडले व सातही भावांनी तिच्याशी लग्न केले आणि मेले.

Odiya: ଦ୍ୱିତୀୟ, ତୃତୀୟ ଆଦି ସପ୍ତମ ଜଣ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମଧ୍ୟ ସେହି ପ୍ରକାର କଲେ ।

Punjabi: ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੂਜਾ ਵੀ ਅਤੇ ਤੀਜਾ ਵੀ, ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੱਤਵੇਂ ਤੱਕ ।

Tamil: அப்படியே இரண்டாம் மூன்றாம் சகோதரன்முதல் ஏழாம் சகோதரன்வரைக்கும் செய்தார்கள்.

Telugu: ఈ రెండోవాడు, మూడోవాడు, తరువాత ఏడోవాడి వరకూ అందరూ ఆ విధంగానే చేసి చనిపోయారు.

Urdu: इसी तरह दूसरा और तीसरा भी सातवें तक।


NETBible: The second did the same, and the third, down to the seventh.

NASB: so also the second, and the third, down to the seventh.

HCSB: The same happened to the second also, and the third, and so to all seven.

LEB: So also the second and the third, up to the seventh.

NIV: The same thing happened to the second and third brother, right on down to the seventh.

ESV: So too the second and third, down to the seventh.

NRSV: The second did the same, so also the third, down to the seventh.

REB: The same thing happened with the second, and the third, and so on with all seven.

NKJV: "Likewise the second also, and the third, even to the seventh.

KJV: Likewise the second also, and the third, unto the seventh.

NLT: This brother also died without children, and the wife was married to the next brother, and so on until she had been the wife of each of them.

GNB: The same thing happened to the second brother, to the third, and finally to all seven.

ERV: Then the second brother also died. The same thing happened to the third brother and all the other brothers.

EVD: Then the second brother also died. The same thing happened to the third brother and all the other brothers.

BBE: In the same way the second and the third, up to the seventh.

MSG: The second brother also left her childless, then the third--and on and on, all seven.

Phillips NT: The same thing happened with the second and the third, right up to the seventh.

CEV: The same thing happened to the second and third brothers and finally to all seven of them.

CEVUK: The same thing happened to the second and third brothers and finally to all seven of them.

GWV: The second brother also died, as well as the third, and the rest of the seven brothers.


NET [draft] ITL: The second <1208> did the same <3668>, and <2532> the third <5154>, down to <2193> the seventh <2033>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 22 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran