Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 14 : 11 >> 

Assamese: পাছত মূৰটো এখন থালত আনি ছোৱালী জনীক দিলে আৰু তাই সেইটো মাকৰ ওচৰলৈ লৈ গ’ল।


AYT: Dan, kepala Yohanes dibawa di atas nampan, diberikan kepada gadis itu dan ia membawanya kepada ibunya.



Bengali: আর তাঁর মাথাটি একখানা থালায় করে এনে সেই মেয়েকে দাও য়া হল; আর সে তা মায়ের কাছে নিয়ে গেল।

Gujarati: પછી થાળમાં તેનું માથું લાવીને છોકરીને આપવામાં આવ્યું, તે પોતાની માની પાસે તે લઈ ગઈ.

Hindi: और उसका सिर थाल में लाया गया, और लड़की को दिया गया; और वह उसको अपनी माँ के पास ले गई।

Kannada: ಅವರು ಅವನ ತಲೆಯನ್ನು ಹರಿವಾಣದಲ್ಲಿ ತಂದು ಆ ಹುಡುಗಿಗೆ ಕೊಟ್ಟರು. ಅವಳು ಅದನ್ನು ತನ್ನ ತಾಯಿಯ ಬಳಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋದಳು.

Malayalam: അവന്റെ തല ഒരു താലത്തിൽ കൊണ്ടുവന്നു മകൾക്ക് കൊടുത്തു; അവൾ അമ്മയ്ക്കു കൊണ്ടുപോയി കൊടുത്തു.

Marathi: मग त्यांनी त्याचे शीर तबकात घालून त्या मुलीला आणून दिले. तिने ते आपल्या आईकडे आणले.

Odiya: ଆଉ ତାହାଙ୍କର ମସ୍ତକ ଗୋଟିଏ ଥାଳିରେ ଅଣାଯାଇ ସେହି ବାଳିକାକୁ ଦିଆଗଲା, ପୁଣି, ସେ ଆପଣା ମାଁ ନିକଟକୁ ତାହା ନେଇଗଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਸਿਰ ਥਾਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ ਅਤੇ ਕੁੜੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਦੇ ਕੋਲ ਲੈ ਗਈ ।

Tamil: அவனுடைய தலையை ஒரு தட்டிலே கொண்டுவந்து, சிறு பெண்ணுக்குக் கொடுத்தார்கள்; அவள் அதைத் தன் தாயினிடத்தில் கொண்டுபோனாள்.

Telugu: వారు అతని తల ఒక పళ్ళెంలో పెట్టి తెచ్చి ఆ అమ్మాయికి ఇచ్చారు. ఆమె తన తల్లికి ఇచ్చింది.

Urdu: और उस का सिर थाल में लाया गया और लड़की को दिया गया; और वो उसे अपनी माँ के पास ले गई।


NETBible: His head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

NASB: And his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

HCSB: His head was brought on a platter and given to the girl, who carried it to her mother.

LEB: and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought [it] to her mother.

NIV: His head was brought in on a platter and given to the girl, who carried it to her mother.

ESV: and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

NRSV: The head was brought on a platter and given to the girl, who brought it to her mother.

REB: The head was brought on a dish and given to the girl; and she carried it to her mother.

NKJV: And his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

KJV: And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought [it] to her mother.

NLT: and his head was brought on a tray and given to the girl, who took it to her mother.

GNB: The head was brought in on a plate and given to the girl, who took it to her mother.

ERV: And the men brought John’s head on a plate and gave it to the girl. Then she took the head to her mother, Herodias.

EVD: And the men brought John’s head on a plate and gave it to the girl. Then the girl took the head to her mother, Herodias.

BBE: And his head was put on a plate and given to the girl; and she took it to her mother.

MSG: and presented to the girl on a platter. She in turn gave it to her mother.

Phillips NT: Then his head was carried in on a dish and presented to the young girl who handed it to her mother.

CEV: It was taken on a platter to the girl, and she gave it to her mother.

CEVUK: It was taken on a dish to the girl, and she gave it to her mother.

GWV: So the head was brought on a platter and given to the girl, who took it to her mother.


NET [draft] ITL: His <846> head <2776> was brought <5342> on <1909> a platter <4094> and <2532> given <1325> to the girl <2877>, and <2532> she brought <5342> it to her <846> mother <3384>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 14 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran