Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 10 : 8 >> 

Assamese: অসুস্থ লোকক সুস্থ কৰিবা, মৃত লোকক তুলিবা, কুষ্ঠ ৰোগী সকলক শুচি কৰিবা, ভূতবোৰক খেদাবা। তোমালোকে বিনামূল্যে পাইছা, বিনামূল্যেই দিবা।


AYT: Sembuhkanlah yang sakit, hidupkanlah yang mati, tahirkanlah yang kusta, dan usirlah roh-roh jahat. Kamu menerima dengan cuma-cuma, berikanlah dengan cuma-cuma.



Bengali: অসুস্থদেরকে সুস্থ কর, মৃতদেরকে বাঁচিয়ে তোল, কুষ্ঠ রোগীদেরকে শুচী কর, ভূতদেরকে বের করে দাও; কারণ তোমরা বিনামূল্যে পেয়েছ, বিনামূল্যে দান কর।

Gujarati: માંદાઓને સાજાં કરો, રક્તપિત્તનારોગીઓને શુદ્ધ કરો, મૂએલાંઓને ઉઠાડો, ભૂતોને કાઢો: તમે મફત પામ્યા છો, મફત આપો.

Hindi: बीमारों को चंगा करो: मरे हुओं को जिलाओ, कोढ़ियों को शुद्ध करो, दुष्टात्माओं को निकालो। तुम ने सेंत-मेंत पाया है, सेंत-मेंत दो।

Kannada: ರೋಗಿಗಳನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥಮಾಡಿರಿ, ಸತ್ತವರನ್ನು ಬದುಕಿಸಿರಿ, ಕುಷ್ಠರೋಗಿಗಳನ್ನು ಶುದ್ಧಮಾಡಿರಿ, ದೆವ್ವಗಳನ್ನು ಬಿಡಿಸಿರಿ; ಉಚಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ, ಉಚಿತವಾಗಿ ಕೊಡಿರಿ.

Malayalam: രോഗികളെ സൌഖ്യമാക്കുവിൻ; മരിച്ചവരെ ഉയിർപ്പിപ്പിൻ; കുഷ്ഠരോഗികളെ ശുദ്ധരാക്കുവിൻ; ഭൂതങ്ങളെ പുറത്താക്കുവിൻ; സൌജന്യമായി നിങ്ങൾക്കു ലഭിച്ചു, സൌജന്യമായി കൊടുപ്പിൻ.

Marathi: रोग्यांना बरे करा, मृतांना उठवा. कुष्ठरोग्यांना शुध्द करा. भुते काढा, तुम्हाला फुकट मिळाले आहे म्हणून फुकट द्या.

Odiya: ପୀଡ଼ିତମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କର, ମୃତମାନଙ୍କୁ ଉଠାଅ, କୁଷ୍ଠୀମାନଙ୍କୁ ଶୁଚି କର, ଭୂତମାନଙ୍କୁ ବାହାର କର। ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିନାମୂଲ୍ୟରେ ପାଇଅଛ, ବିନାମୂଲ୍ୟରେ ଦାନ କର ।

Punjabi: ਰੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰੋ, ਮੁਰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਜਿਉਂਦੇ ਕਰੋ, ਕੋੜ੍ਹੀਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰੋ, ਭੂਤਾਂ ਨੂੰ ਕੱਢੋ । ਤੁਸੀਂ ਮੁਫ਼ਤ ਲਿਆ ਹੈ, ਮੁਫ਼ਤ ਹੀ ਦਿਓ ।

Tamil: வியாதியுள்ளவர்களைச் சுகமாக்குங்கள், குஷ்டரோகிகளைச் சுகப்படுத்துங்கள், மரித்தோரை உயிரோடு எழுப்புங்கள், பிசாசுகளைத் துரத்துங்கள்; இலவசமாகப் பெற்றீர்கள், இலவசமாகக் கொடுங்கள்.

Telugu: రోగులను బాగుచేయండి, చనిపోయిన వారిని లేపండి, కుష్టరోగులను శుద్ధి చెయ్యండి, దయ్యాలను వెళ్ళగొట్టండి. ఉచితంగా పొందారు, ఉచితంగానే ఇవ్వండి.

Urdu: बीमारों को अच्छा करना; मुर्दों को जिलाना कोढ़ियों को पाक साफ़ करना बदरूहों को निकालना; तुम ने मुफ़्त पाया मुफ़्त ही देना।


NETBible: Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers, cast out demons. Freely you received, freely give.

NASB: "Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons. Freely you received, freely give.

HCSB: Heal the sick, raise the dead, cleanse those with skin diseases, drive out demons. You have received free of charge; give free of charge.

LEB: Heal those who are sick, raise the dead, cleanse lepers, expel demons. Freely you have received; freely give.

NIV: Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received, freely give.

ESV: Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers, cast out demons. You received without paying; give without pay.

NRSV: Cure the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons. You received without payment; give without payment.

REB: Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers, drive out demons. You received without cost; give without charge.

NKJV: "Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out demons. Freely you have received, freely give.

KJV: Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.

NLT: Heal the sick, raise the dead, cure those with leprosy, and cast out demons. Give as freely as you have received!

GNB: Heal the sick, bring the dead back to life, heal those who suffer from dreaded skin diseases, and drive out demons. You have received without paying, so give without being paid.

ERV: Heal the sick. Bring the dead back to life. Heal the people who have leprosy. And force demons out of people. I give you these powers freely, so help others freely.

EVD: Heal sick people. Give dead people life again. Heal those people that have leprosy. Force demons to leave people. I give you these powers freely. So help other people freely.

BBE: Make well those who are ill, give life to the dead, make lepers clean, send evil spirits out of men; freely it has been given to you, freely give.

MSG: Bring health to the sick. Raise the dead. Touch the untouchables. Kick out the demons. You have been treated generously, so live generously.

Phillips NT: Heal the sick, raise the dead, cure the lepers, drive out devilsgive, as you have received, without any charge whatever.

CEV: Heal the sick, raise the dead to life, heal people who have leprosy, and force out demons. You received without paying, now give without being paid.

CEVUK: Heal the sick, raise the dead to life, heal people who have leprosy, and force out demons. You received without paying, now give without being paid.

GWV: Cure the sick, bring the dead back to life, cleanse those with skin diseases, and force demons out of people. Give these things without charging, since you received them without paying.


NET [draft] ITL: Heal <2323> the sick <770>, raise <1453> the dead <3498>, cleanse <2511> lepers <3015>, cast out <1544> demons <1140>. Freely <1432> you received <2983>, freely <1432> give <1325>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 10 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran